Durante bastantes años, Hacienda Riquelme se caracterizó por tener una rica biodiversidad. En el resort se podían ver mamíferos como el erizo de tierra y la ardilla, reptiles como el lagarto ocelado y lagartijas, insectos como las polillas, de gran importancia en los ecosistemas, y sobre todo muchas aves.
En los últimos años, la variedad de especies que nos visitan, e incluso se reproducen aquí, ha caído en picado. La disminución y variabilidad del nivel de agua de los lagos, la escasez general de agua y la presencia excesiva de gatos han contribuido a ello. Pero sobre todo lo ha hecho el deterioro de la jardinería, manifestado en la supresión de zonas de vegetación silvestre, el uso sistemático de piedras como solución para cubrir superficies que antes eran de césped, disminución de arbustos y árboles, podados discutibles, uso de insecticidas, etc.
Mostramos a continuación una pequeña selección de fotos y vídeos disponibles en este blog (hay muchos más). Sirvan como recordatorio de la que fue Hacienda Riquelme y de lo que podría volver a ser.
For many years, Hacienda Riquelme was characterized by its rich biodiversity. At the resort you could see mammals as the hedgehog and the squirrel, reptiles as lizards and ocellated lizard, insects as moths, of great importance in the ecosystems, and above all many birds.
In recent years, the variety of species that visit us, and even breed here, has plummeted. The decline and variability of lake water levels, general water shortages, and the excessive presence of cats have contributed to this. But above all, the deterioration of the landscaping, manifested in the suppression of areas of wild vegetation, the systematic use of stones as a solution to cover surfaces that were once lawns, the reduction of shrubs and trees, questionable pruning, the use of insecticides, etc., has contributed to this.
Below is a small selection of photos and videos available on this blog (there are many more). They serve as a reminder of what Hacienda Riquelme used to be and what it could be again.
|
Cormorants are the most frequent big birds in Hacienda Riquelme during the winter. Photo: enero 2015. Los cormoranes son las grandes aves más frecuentes en Hacienda Riquelme durante el invierno. Foto: January, 2015. |
|
A flock of 53 Cattle Egret on the big lake in the morning on February 14th, 2018. This is by far the largest group seen at HR. Photo by John Girdley.
Una bandada de 53 garcillas bueyeras en el lago grande en la mañana del 14 de febrero de 2018. Es con mucho el mayor grupo visto en HR. Foto de John Girdley.
|
|
Spotless Starlings (September 2017) / Estorninos negros (Septiembre 2017) |
Carlitos, nuestro cisne negro en el hoyo 11. Grabado por Carlos Rebollo el 10 de febrero de 2020. Carlitos se electrocutó el 25 de mayo de 2020 al tropezar con unos cables eléctricos situados junto a la vía del tren
Carlitos, our Black Swan, at the 11th hole. Shot by Carlos Rebollo on February 10, 2020. Carlitos became electrocuted on May 25, 2020, when he tripped over electrical cables located next to the train track
Una ánade azulón y sus patitos. Grabado por Carlos Rebollo cerca del hoyo 16 el 5 de mayo, 2020.
A mallard and its chicks. Shot by Carlos Rebollo near 16th hole on May 5th, 2020.
Erizo de tierra. Grabación de Carmen Franco el 21 de diciembre de 2021 cerca de Atlántico 200.
Hedgehog recorded by Carmen Franco on December 21, 2021 near 200 Atlántico Street.