jueves, 31 de marzo de 2011

Boletín de marzo 2011 de Tomillo 5 / Tomillo 5 March 2011 Newsletter

A bit late this month but the Tomillo 5 March Newsletter is now available (only in English). It includes a very interesting and well structured 2011 AGM feedback. We recommend you to read it.

Un poco tarde pero al fin esta disponible (sólo en inglés) el boletín de marzo de Tomillo 5. Incluye un análisis muy interesante y bien estructurado sobre la AGM 2011. Le recomendamos que lo lea.

martes, 29 de marzo de 2011

No deje la llave en la puerta por dentro del apartamento / Do not leave the key in the back of the apartment door

The front door of Hacienda Riquelme apartments have a characteristic to take into account: if you leave your key in the back of the door then you will not be able to open it from outside (with another key).

If you meet in this situation, don’t panic! The door is not fully locked. It can be opened just by introducing a flexible plastic film between the door and the frame to move back the door latch. It is a bit tricky but not difficult at all (based on our own experience!).

By the way, when leaving your apartment, close properly the front door so nobody can open it with a plastic ;-)

Note: After uploading this post, we have been informed that security guards have helped many neighbors who suffered this incident. Thanks a lot!


La puerta de entrada a los apartamentos de Hacienda Riquelme tiene una característica a tener en cuenta: si se deja la llave puesta en la cerradura por dentro del apartamento entonces no podrá abrir la puerta desde fuera (con otra llave).

Si se encuentra en esa situación, que no cunda el pánico. El cerrojo no está completamente echado. La puerta se puede abrir con sólo introducir una lámina de plástico flexible entre la puerta y el marco de forma que empuje hacia atrás el resbalón. Tiene su truco pero no es difícil (¡basado en nuestra propia experiencia!).

Por cierto, cuando salga de su apartamento, cierre bien la puerta para que nadie pueda abrirla con un plástico ;-)

Nota: Con posterioridad a la publicación de esta entrada nos han informado que los vigilantes de seguridad han ayudado a muchos vecinos que sufrieron este incidente ¡Muchas gracias!

lunes, 28 de marzo de 2011

Desafío Seve Ballesteros, el mayor torneo solidario de golf celebrado en España / Seve Ballesteros Challenge, the biggest solidarity golf tournement held in Spain

Hacienda Riquelme, La Serena Golf, Don Cayo, Oliva Nova, Font del Llop, Vistabella... are some of the 154 Spanish courses that have joined the I Seve Ballesteros Challenge to celebrate on their premises, on April 9th, the tournament in favour of Seve Ballesteros Foundation to raise funds to launch a laboratory that conducts research on brain tumors.

Hacienda Riquelme, La Serena Golf, Don Cayo, Oliva Nova, Font del Llop, Vistabella... son algunos de los 154 campos españoles que se han adherido al I Desafío Seve Ballesteros con la celebración en sus instalaciones, el próximo 9 de abril, del torneo que a favor de la Fundación Seve Ballesteros tiene como objetivo de recaudar fondos para poner en marcha un laboratorio que se dedique a la investigación de tumores cerebrales.

More information / Más información
Full article in La Verdad (in Spanish) / Artículo completo en La Verdad (en español)
More info and the whole list of participant clubs / Más información y la lista de todos los clubes donde jugar la prueba
Seve Ballesteros Foundation / Fundación Seve Ballesteros

sábado, 26 de marzo de 2011

Sobre el parque Paramount / About the Paramount Park

New Corvera airport, AVE (High Speed Railway) and Paramount Park are three relevant projects for the future of the Región de Murcia.

On Saturday March 26th, the newspaper La Verdad published an article entitled Paramount Park will host the largest convention center in the Region. It sounds a bit like propaganda and readers’ comments are often critical, but it includes some interesting data. We suggest you to read it and make up your own mind about this subject.


El nuevo aeropuerto de Corvera, el AVE y el parque temático Paramount son tres proyectos relevantes para el futuro de la Región de Murcia.

El sábado 26 de marzo, el periódico La Verdad publicó un artículo titulado El parque Paramount acogerá el mayor centro de convenciones de la Región. Suena un poco a propaganda y los comentarios de los lectores son a menudo críticos, pero incluye algunos datos interesantes. Le sugerimos que lo lea y se forme su propia opinión sobre este tema.

Vea también Aeropuertos fantasmagóricos y parques temáticos y El presidente Valcárcel presenta el proyecto del parque Paramount en Madrid ante representantes de empresas, bancos y fondos de inversión

miércoles, 23 de marzo de 2011

Hacienda Riquelme Dropbox (2)

Past February we published a post entitled Hacienda Riquelme Dropbox. It was about a new online disc to share files related to Hacienda Riquelme. Its contents are now increasing and you can find many kinds of useful information.

Remember that in order to access for the first time you must be invited by a registered user. You can get it by clicking here.

The administrator of this shared disk requests us to upload scanned or photographed menus of local restaurants so that owners and visitors to Hacienda Riquelme can view them and select where to eat and drink. It could be very useful!

El pasado mes de febrero publicamos la entrada Hacienda Riquelme Dropbox sobre la creación de un disco en Internet en el que poder compartir todo tipo de archivos sobre Hacienda Riquelme. Poco a poco van aumentando sus contenidos, útiles y de todo tipo.

Recuerde que para poder acceder por primera vez debe solicitar una invitación a cualquier usuario registrado. Puede conseguirla haciendo clic aquí.

El administrador de este disco compartido nos pide le enviemos las cartas escaneadas o fotografiadas de restaurantes locales para que propietarios y visitantes de Hacienda Riquelme puedan consultarlas y seleccionar dónde comer y beber ¡Podría ser muy útil!

lunes, 21 de marzo de 2011

Nuevo pabellón polideportivo en Sucina / New Sports Centre in Sucina

A new Sports Centre opens in Sucina next Wednesday 23. More info at Sucina, yesterday, today and forever and Mirador de Alguazas (both sites include translation to many languages).

El próximo miércoles 23 de marzo se inaugura en Sucina el nuevo pabellón polideportivo. Más información en Sucina, ayer, hoy y siempre y Mirador de Alguazas (ambos sitios incluyen traductor a muchos idiomas).

Sobre nuestro resort / About our resort

We have made some changes in the blog. Pictures and figures that summarize Hacienda Riquelme features and facilities are now included in the page About our resort. If you find any error or omission, please let us know and we will correct it.

Hemos hecho algunos cambios en el blog. En la página Sobre nuestro resort se han incluido imágenes y recopilado datos numéricos que resumen las características y equipamientos de Hacienda Riquelme. Si detecta algún error u omisión, avísenos y lo corregiremos.

3 de mayo de 2009 / May 3, 2009

viernes, 18 de marzo de 2011

AGM 2011 (2)

AGM 2011 has passed. We have now a new Committee to whom we wish good luck and success in their work. They have a hard task ahead.

During the last months some things changed, we believe, for the better. Owners’ participation through several websites, forums, and also this blog, has undoubtedly contributed to these changes and to better defending our interests.

In the 'Suggestions and comments' section inside our Blog post index you can review the first articles published shortly after the AGM 2010. Many of the proposals we have addressed from the beginning are still valid and pending. We hope our new Committee will take them into consideration. We offer our support and collaboration.

Ya pasó la AGM 2011. Ahora tenemos un nuevo Comité al que deseamos mucha suerte y acierto en su trabajo. Tienen una dura tarea por delante.

Durante los últimos meses algunas cosas han cambiado, creemos que a mejor. La participación de propietarios a través de diversas páginas web, foros, y también este blog, ha contribuido sin duda a estos cambios y a la mejor defensa de nuestros intereses.

En la sección ‘Sugerencias y comentarios’ de nuestro Índice de entradas al blog puede revisar los primeros artículos publicados poco después de la AGM 2010. Muchas de las propuestas que defendimos desde el comienzo siguen vigentes y pendientes de abordarse. Ojalá que el nuevo Comité, al que ofrecemos nuestro apoyo y colaboración, los tenga en cuenta.

jueves, 17 de marzo de 2011

Happy St. Patrick's Day / Feliz día de San Patricio

Today is Saint Patrick's Day, the most commonly recognised of the patron saints of Ireland. This country is our third source of visitors. We sincerely wish a happy day to every Irish neighbour.

Hoy es el día de San Patricio, el más reconocido de los santos patrones de irlanda. Este país es nuestra tercera fuente de visitantes. Deseamos sinceramente un feliz día a todos nuestros vecinos irlandeses.
According to legend, Saint Patrick used the shamrock, a three-leaved plant, to explain the Holy Trinity to the pre-Christian Irish people (extracted from Wikipedia)

miércoles, 16 de marzo de 2011

Aeropuertos fantasmagóricos y parques temáticos / Ghost airports and theme parks

On Sunday March 13th, the newspaper El Mundo published an extensive article on the airports of ten small Spanish cities. All of these airports have minimum traffic and accumulate heavy losses. Often promoted for political interests, they are an example of money wasted usually at the expense of tax payer.

We believe that the future Corvera airport is a different case. The Region de Murcia is a more populated community and tourism is an important part of the regional GDP. The new airport is a must and work continues on it despite the crisis. The golf business and resorts like Hacienda Riquelme can be some of the big winners.

The future Paramount theme park (in the best case, its doors will not open before 2015) is another important and high risk bet in the region. La Opinión de Murcia reported on March 16th that Proyectos Emblemáticos Murcianos, a company 20% of which is owned by the Autonomous Community, already has a licence allowing to exploit the Paramount Pictures trademark over the next 30 years (more info here).

Read also in El Confidencial Fever to inaugurate airports with no wings (updated on April 2nd, 2011).
El pasado domingo 13 de marzo, el diario El Mundo publicó un extenso artículo sobre los aeropuertos de diez pequeñas capitales de provincia españolas. Todos ellos tienen un tráfico mínimo y acumulan grandes pérdidas. A menudo promovidos por intereses políticos, son una muestra de derroche, en general a cuenta de las arcas públicas.

Creemos que el futuro aeropuerto de Corvera es un caso diferente. La Región de Murcia es una comunidad más poblada, en la que el turismo supone una parte importante del PIB regional. El nuevo aeropuerto es una necesidad y se continúa trabajando en él a pesar de la crisis. El sector del golf y resorts como Hacienda Riquelme pueden ser algunos de los grandes beneficiados.

El futuro parque temático de la Paramount (que en el mejor de los casos no abrirá sus puertas hasta 2015) es otra apuesta importante y de alto riesgo de la Región. Según publicó La Opinión de Murcia el 16 de marzo, Proyectos Emblemáticos Murcianos, empresa participada por la Comunidad Autónoma en un 20%, ya tiene la licencia que le permitirá explotar la marca de la multinacional Paramount Pictures durante los próximos 30 años (más información aquí).

Lea también en El Confidencial Fiebre inaugural de aeropuertos sin alas (actualizado el 2 de abril de 2011).

domingo, 13 de marzo de 2011

The Economist. Special report on property / Informe especial sobre propiedad inmobiliaria

The Economist published a special report on property on the March 5th-11th 2011 issue. Through fourteen pages one can read a global study that deals also with the Spanish situation. We have extracted a few paragraphs devoted to Spain.

Page 6. In Spain the IMIE index showed a (year-on-year) fall of 3.9% in December, taking prices back down to levels last seen in 2005.

Page 7. In a report last December the Bank of Spain reckoned that the country has a glut of 700,000-1.1m unsold homes, which will continue to weigh on prices this year. Bernstein Research estimates that these unsold houses will take four or five years to clear, and even that may be too optimistic given high unemployment, the threat of a sovereign-debt crisis and fewer immigrants. It could have been worse: Spanish banks have repossessed huge amounts of land that had not yet been built on, and residential mortgage standards are rather conservative. But the oversupply means that prices will keep falling. They have dropped by only 16% from their peak in real terms, and Bernstein reckons the eventual fall will be more like 30%.

Page 15. Spain’s residential mortgage standards were fine, but the same could not be said of bank’s lending to developers.

The Economist publicó un informe especial sobre propiedad inmobiliaria en su número del 5 al 11 de marzo de 2011. A través de catorce páginas puede leerse un estudio global que también se ocupa de la situación española. Hemos extraído algunos párrafos dedicados a España.

Página 6. En España el índice IMIE mostró en diciembre de 2010 una caída interanual del 3,9% reduciéndose los precios a niveles vistos por última vez en 2005.

Página 7. En un informe del pasado diciembre el Banco de España reconocía que el país tiene un exceso de entre 700.000 y 1,1 millones de viviendas sin vender, que continuarán pesando sobre los precios este año. Bernstein Research estima que librarse de este volumen de viviendas sin vender llevará cuatro o cinco años, y que incluso eso puede ser demasiado optimista, dado el alto desempleo, la amenaza de una crisis de la deuda soberana y menos inmigrantes. Podría haber sido peor: los bancos españoles han embargado enormes cantidades de tierra en las que aún no se había construido, y las normas de hipotecarias residenciales son más bien conservadoras. Pero el exceso de oferta significa que los precios seguirán cayendo. Se han reducido en solo un 16% desde su máximo en términos reales, y Bernstein reconoce que la caída final será del orden de un 30%.

Página 15. Las normas para la concesión de hipotecas residenciales en España estaban bien, pero no puede decirse lo mismo de los préstamos bancarios a los promotores.

martes, 8 de marzo de 2011

Otra clase de administración es posible / Another kind of administration is possible

Several owners have passed some information on to us that we should take into account with respect to the 2011 AGM.

- Hacienda Riquelme’s administration charges us just about 10 € per apartment & month (total community, 220.000 €). See the post Updated 2010 budget.
- Condado de Alhama’s administration has offered us same service by 4,5 € (about 100.000 €).

During the first year of operation of the new Condado de Alhama administration they improved all services and reduced the general budget by 600,000 €. Merely by way of an example of the enhanced management carried out is the way they use the private area of their website.

- Incidents management. Residents can notify them and follow their solution on that page.
- Economic management. It is available to any owner and there are quarterly reports.
- Service Management: The contracts are fully documented and there is detailed compliance monitoring.

From the beginning, this blog has been very critical about Hacienda Riquelme’s current administration (see for example the FAQ published in October 2010). Condado de Alhama’s experience shows that another kind of administration is possible.

Related link: Murcia collegiated estate administrators list

Varios propietarios nos han pasado algunos datos que conviene tener en cuenta cara a la AGM 2011.

- La administración de Hacienda Riquelme nos cobra unos 10 € por apartamento y mes (220.000 € en total en 2010). Vea la entrada Presupuesto 2010 actualizado.
- La administración de Condado de Alhama nos ha ofertado el mismo servicio por 4,5 € (unos 100.000 €).

En el primer año de actividad de la nueva administración de Condado de Alhama se mejoraron todos los servicios y se redujo el presupuesto general en 600.000 € (cien millones de pesetas). Un ejemplo de la gestión mejorada que llevan se puede ver en el uso que hacen de la zona privada de su web.

- Gestión de incidencias. Los residentes pueden notificarlas y seguir su solución en dicha página.
- Gestión económica. Está a la vista de cualquier propietario y hay informes trimestrales.
- Gestión de servicios: Tienen completamente detallados los contratos  y realizan un exhaustivo seguimiento de su cumplimiento.

Desde el principio este blog ha sido muy crítico con la actual administración de Hacienda Riquelme (vea por ejemplo las Preguntas frecuentes publicadas en octubre de 2010). La experiencia de Condado de Alhama muestra que otra clase de administración es posible.

Enlace relacionado: Listado de administradores de fincas colegiados de Murcia
18 de agosto de 2010 / August 18, 2010

viernes, 4 de marzo de 2011

AGM 2011

This blog was created just after the 2010 AGM. In eleven months we have received 9,400 visits from over 3,500 visitors who viewed 24,500 pages.
Este blog se creó a raíz de la AGM 2010. En once meses hemos recibido 9.400 visitas de más de 3.500 visitantes que han visto 24.500 páginas.

If you print the full content of the blog you will need about 200 A.4 pages. The information published is largely thanks to the collaboration of many people who have sent us articles, news, revised translations, proposed topics, written some comments, asked questions, etc. Thank you all very much.
Si imprime el contenido completo del blog necesitará unas 200 hojas DIN A4. La información publicada se debe en buena medida a la colaboración de muchas personas que nos han enviado artículos, noticias, que han revisado las traducciones, propuesto temas, escrito algunos comentarios, hecho preguntas.... A todos, muchas gracias.

In our first post (you can find all of them arranged in the page Blog post index) we explained how our aim is to help to achieve the best and improve the performance of one of the most beautiful resorts in the province of Murcia. We have an opportunity to do it at the AGM 2011.
En la primera entrada publicada (puede encontrarlas todas ordenadas en la página Índice de entradas al blog) exponíamos nuestro objetivo de contribuir a sacar el máximo partido y a mejorar el funcionamiento de uno de los resorts más bonitos de la provincia de Murcia. Tenemos una oportunidad de conseguirlo en la AGM 2011.

This year a number of issues requested by some owners will be addressed. If we want a transparent administration and management, that defend owners’ interests efficiently, it is now the time to achieve it.
Este año se tratarán una serie de puntos solicitados por algunos propietarios. Si queremos una administración y una dirección transparente, que defiendan eficazmente nuestros intereses, ahora está en nuestra mano conseguirlo.

Lista de puntos solicitados por propietarios (Estragón 2, Almizcle 7)

1. Propuesta y votación para la creación de una delegación compuesta por dos propietarios de nacionalidad española y dos más de cualquier otra nacionalidad para ayudar en las negociaciones de contratos y mejora de servicios a la comunidad.

2. Propuesta y votación para definir la duración de los contratos que afectan a la Comunidad General a un año, empezando el 1 de Abril y acabando el 31 de marzo del año siguiente.

3. Explicación por parte del administrador sobre las diferencias existentes entre los estatutos de las subcomunidades (bloques) y los de la Entidad Urbanística de Conservación ¿Cómo repercute los servicios asumidos por la Comunidad General en el IBI? ¿Quién está pagando la electricidad del alumbrado de las calles?

4. Explicación de las acciones tomadas respecto a la existencia de pozos y fuentes en el Resort, a partir de la información proporcionada por algunos vecinos al administrador.
Exposición del informe técnico.

5. Propuesta y votación para que los votos se consideren acorde a los coeficientes de participación.

6. Exposición de los acuerdos de compensación por los que PW (o actual empresa equivalentes) no paga y/o no pagaba sus cuotas de comunidad.

7. Explicación del estado actual del recurso legal común referente a los defectos de construcción.

8. Propuesta para que cada subcomunidad decida, si ve oportuno, la provisión de un fondo de reserva para el repintado de fachadas y otros elementos comunes de cada bloque, tales como las barandillas metálicas de las rampas de acceso a los sótanos.

9. Explicación sobre las zonas no terminadas y no transferidas a la Comunidad de Propietarios, así como la repercusión de su estado en la futura recepción. ¿Qué zonas quedan por recepcionar?

10. Explicación por parte del administrador de las repercusiones legales y económicas sobre la rescisión del actual contrato de mantenimiento de ascensores, firmado a 10 años, por parte de Margaret Daniels, sin ninguna autorización por parte de cada una de las subcomunidades (bloques). ¿Quién es el responsable en caso de una supuesta demanda de la empresa mantenedora (KONE)?

11. Propuesta y votación para que cada bloque pueda funcionar independientemente, según permite la Ley de Propiedad Horizontal. Ello incluye al menos la propuesta de creación de cuentas bancarias independientes y la definición de sus órganos de gobierno.

12. Licitación del contrato del administrador de la comunidad general y de cada una de las subcomunidades.

13. Presentación de las cuentas de una forma completa, incluyendo recaudación general, morosidad, endeudamiento, estado del superávit anterior generado y el actual. ¿Existe fondo de reserva de la comunidad general y cómo se gestiona?

14. Propuesta y votación para que cada edificio pueda elegir libremente su proveedor de telecomunicaciones cuando expire el actual contrato.

List of points required by owners (Tomillo 5)

1. In order to choose the best service providers for our community services, we ask that the General owners meeting vote for a sub-Committee of two Spanish and two other European owners who have prior contractual dealings, and communication with possible providers.

2. We ask for a General owners meeting vote for new contracts to be signed for only one year, in agreement with elected administrator/committee duration. We also recommend the General owners meeting vote for contracts start and finish on 1st April. We ask that the General Owners Meeting vote that the newly signed gardening and security contracts are illegal as this is the responsibility of the new President and Committee after the March 2011 AGM's

3. We seek an explanation of your transparency in your job, and professionalism. There are considerable doubts now being raised by owners.

4. We want a clear explanation about differences between Sub-Communities statutes (signed by every owner with notary when we bought our properties) and Urban Conservation Entity. Firstly what has happened to issues assumed to be covered by Murcia Town Hall, and Secondly what agreement was reached by Town Hall and builder company? How does it affect owners relating to their IBI Spanish tax? We also request an explanation to
a) Who is paying for the street lights and should the accounts include this cost/provision?
b) What provision is being made for the repainting of the buildings in the accounts?

5. Relating to existing water wells and water springs on the resort, and use of water, and despite several months of communication we seek an explanation on what are you doing to lower our water costs?

6. We ask for the General owners meeting vote in agreement with the participation coefficients we have as apartment owners, block and phase members, as we pay our community fees. We consider that way as only fair.

7. We request you publish “compensation agreements” because Polaris World (or actual equivalent company) didn’t and/or don’t pay fees for their past and actual properties.

8. We want a public explanation to every owner about actual state of construction defects claim.

9. We seek an explanation about resort areas which are not finished and have not yet transferred to our Community ownership for example perimeter railings to the resort.

10. We ask that the General owners meeting vote to decide that the 10 year lift contract is illegal as this was never presented or approved to each Sub Community that is directly responsible for this cost.

11. We ask that the General owners meeting vote to set up separate bank accounts for each sub community if they so require so that each subcommunity and decide if they so should wish to perform there own administration and secretary duties as contained in our statutes "Each one of the sub communities will be independent in its organization and functioning, it will be able to appoint its respective governing bodies"

12. We ask that the General owners meeting vote for the competitive retendering of the Resortalia contract.

martes, 1 de marzo de 2011

Sucina, ayer, hoy y siempre / Sucina, yesterday, today and forever

Some time ago a Polaris World Forum participant opened a thread asking about the advantages of Hacienda Riquelme compared to La Torre. Another participant wrote that being located near Sucina is an important asset. An increasing amount and variety of services can be found in the village, only three minutes far away by car from the resort (there is a list of most of them at Sucina. Services available).

Dynamism of Sucina is also evident in all type of activities (recreational, cultural, sports, music…) that neighbours organize during the year. If you are interested in being informed about all these current issues, and also about characters and stories of the village, the best website is with no doubt the blog Sucina, ayer, hoy y siempre (Sucina, yesterday, today and forever). It is in Spanish but includes a tool for automatic translation into many languages.

Hace meses, un participante en Polaris World Forum abrió un hilo para preguntar por las ventajas de Hacienda Riquelme respecto a La Torre. Otro forista comentó que estar cerca de Sucina es un activo importante. Un número y variedad creciente de servicios se pueden encontrar en el pueblo, a sólo tres minutos en coche del resort  (puede encontrar una lista bastante completa en Sucina. Servicios disponibles).

El dinamismo de Sucina se manifiesta también en las numerosas actividades de todo tipo (lúdicas, culturales, deportivas, musicales….) que organizan los vecinos a lo largo del año. Si quiere estar enterado de todas ellas, de los temas de actualidad y de los personajes y la historia del pueblo, el mejor sitio que puede encontrar en Internet es sin duda el blog Sucina, ayer, hoy y siempre. Está en español pero incluye una herramienta para la traducción automática a casi cualquier idioma.