Hacienda Riquelme Blog wishes all its visitors and staff a happy new year.
Hacienda Riquelme Blog desea a todos sus visitantes y colaboradores un feliz año nuevo.
jueves, 30 de diciembre de 2010
miércoles, 29 de diciembre de 2010
Servicios disponibles (3) / Available services (3)
We have just updated our most visited page, Sucina. Available services. You will find some new addresses and many phone numbers.
Several neighbours have told us they have printed this page for easy reference. We are glad you find it useful.
Acabamos de actualizar y completar el contenido de nuestra página más visitada, Sucina. Servicios disponibles. Se han añadido algunas direcciones pero sobre todo números de teléfono.
Algunos vecinos nos han comentado que han impreso esta página para poder consultarla con más facilidad. Nos alegramos que les resulte útil.
Several neighbours have told us they have printed this page for easy reference. We are glad you find it useful.
Acabamos de actualizar y completar el contenido de nuestra página más visitada, Sucina. Servicios disponibles. Se han añadido algunas direcciones pero sobre todo números de teléfono.
Algunos vecinos nos han comentado que han impreso esta página para poder consultarla con más facilidad. Nos alegramos que les resulte útil.
domingo, 26 de diciembre de 2010
Historia de Hacienda Riquelme (3) / History of Hacienda Riquelme (3)
We have added several new paragraphs in the page History of Hacienda Riquelme. They are devoted to the period of the Spanish Civil War and post-war.
Our target is to complete a brief profile of Cason and the estate so that when you see the memorial stone of María Teresa Riquelme y Arce, the arms coats, or the initials included in the gates of wrought iron, you know a little bit about their history.
Hemos añadido varios párrafos nuevos en la página Historia de Hacienda de Riquelme. Están dedicados al periodo de la Guerra Civil Española y la posguerra.
Nuestro objetivo es completar una breve semblanza del Casón y de la finca de modo que cuando vea la lápida dedicada a María Teresa Riquelme y Arce, los escudos de armas, o las iniciales incluidas en las puertas de forja, sepa un poco sobre su historia.
Our target is to complete a brief profile of Cason and the estate so that when you see the memorial stone of María Teresa Riquelme y Arce, the arms coats, or the initials included in the gates of wrought iron, you know a little bit about their history.
Hemos añadido varios párrafos nuevos en la página Historia de Hacienda de Riquelme. Están dedicados al periodo de la Guerra Civil Española y la posguerra.
Nuestro objetivo es completar una breve semblanza del Casón y de la finca de modo que cuando vea la lápida dedicada a María Teresa Riquelme y Arce, los escudos de armas, o las iniciales incluidas en las puertas de forja, sepa un poco sobre su historia.
jueves, 23 de diciembre de 2010
Las entidades más influyentes de la Región de Murcia / The most influential institutions in the Región de Murcia
On December 15, Europa Press Murcia published an article about main problems of the Region de Murcia. According to the study, the three main problems that have concerned to people from Murcia during 2010 have been:
El pasado 15 de diciembre, Europa Press Murcia publicó un artículo acerca de los principales problemas de la Región de Murcia. Según el estudio realizado, los tres problemas que más han preocupado a los murcianos durante 2010 han sido:
El pasado 15 de diciembre, Europa Press Murcia publicó un artículo acerca de los principales problemas de la Región de Murcia. Según el estudio realizado, los tres problemas que más han preocupado a los murcianos durante 2010 han sido:
- El paro / Unemployment (72,1%)
- El agua / Water (38,9%)
- La inmigración / Immigration (26,1%)
This study also includes the list of the most influential institutions in the Region de Murcia. You can see below that Polaris World occupies the 8th position.
El estudio también incluye entre otros datos la relación de las entidades más influyentes de la Región de Murcia. Como puede ver en la lista siguiente, Polaris World ocupa el 8º lugar.- Grupo Fuertes (48,1%)
- Cajamurcia (14,6%)
- Comunidad Autónoma de la Región de Murcia (10,9%)
- Hero (9,2%)
- El Corte Inglés (8,8%)
- Refinería Repsol (8%)
- Universidad de Murcia (7,9%)
- Polaris World (7,4%)
- Estrella de Levante (6,3%)
- Asamblea Regional (5,8%)
martes, 21 de diciembre de 2010
Purgado de radiadores / Purging radiators
If your apartment gas heating is on and some radiators start making noises, or they are not uniformly hot (less hot on top), then there is air in the water system. You have to purge the radiators (to remove the air). Look for details inside Tips and tricks page.
Si con la calefacción de gas encendida alguno de los radiadores de su apartamento mete ruido, o no se calienta uniformemente (menos caliente en la parte superior), es que hay aire en el circuito de agua de la calefacción. Deberá purgar los radiadores (sacar el aire). Para más detalles vea la página de este blog Trucos y consejos.
sábado, 18 de diciembre de 2010
Zona Wi-Fi gratis / Free Wi-Fi spot
We have found several Sucina bars and restaurants offering free WiFi Internet access. It is an alternative to expensive prepaid cards to consider. Especially now that you can go from the resort to Sucina through the new road in few minutes.
Nos hemos encontrado que varios bares y restaurantes ofrecen acceso WiFi a Internet gratuito en Sucina. Es una alternativa a las caras tarjetas de prepago a tener en cuenta. Sobre todo ahora que se llega desde el resort a Sucina por la nueva carretera en pocos minutos.
Nos hemos encontrado que varios bares y restaurantes ofrecen acceso WiFi a Internet gratuito en Sucina. Es una alternativa a las caras tarjetas de prepago a tener en cuenta. Sobre todo ahora que se llega desde el resort a Sucina por la nueva carretera en pocos minutos.
viernes, 17 de diciembre de 2010
Birds and breakfast
In early December, the lakes in Hacienda Riquelme were teeming with birds. On day 4, at breakfast time, we counted over 60 common coots and pochards in the lake located between phases 1 and 2. Although there are not so many birds in the photo, it gives you an idea how wildlife thrives in our resort, where coots have bred for several years.
Related link: Nature and birwatching
A principios de diciembre encontramos los lagos de Hacienda Riquelme rebosantes de aves. El día 4, a nuestra hora del desayuno, pudimos contar más de 60 fochas y porrones comunes en el lago situado entre las fases 1 y 2. Aunque en la foto no aparecen tantos, permite hacerse una idea del éxito de estas aves en nuestro resort, en el que las fochas se reproducen desde hace varios años.
Enlace relacionado: Naturaleza y observación de aves
Related link: Nature and birwatching
A principios de diciembre encontramos los lagos de Hacienda Riquelme rebosantes de aves. El día 4, a nuestra hora del desayuno, pudimos contar más de 60 fochas y porrones comunes en el lago situado entre las fases 1 y 2. Aunque en la foto no aparecen tantos, permite hacerse una idea del éxito de estas aves en nuestro resort, en el que las fochas se reproducen desde hace varios años.
Enlace relacionado: Naturaleza y observación de aves
4 diciembre 2010 / December 4, 2010 |
miércoles, 15 de diciembre de 2010
Temporada baja / Low season
During the second week of December, while Europe experienced a snow storm and half of Spain was flooded by torrential rain, the sun shone in Murcia and springtime temperatures prevailed most of the time. Hacienda Riquelme looked like paradise.
We found significant improvements, such as the Casón rebuilt, the availability of new parking lot, and the new and convenient direct access to Sucina and RM-1 highway.
There were very few residents in the resort but quite a lot of golfers. In our opinion, this is one of the best times of year to enjoy the resort (peace, quietness, sports, idyllic nature surroundings). It is surprising that so few lucky people can do this ... at least for a few days.
Durante la segunda semana de diciembre, mientras Europa sufría un temporal de nieve y media España estaba inundada por lluvias torrenciales, en Murcia lucía el sol y hacía una temperatura primaveral la mayor parte del tiempo. Hacienda Riquelme nos ha parecido un auténtico paraíso.
Hemos encontrado mejoras relevantes como la restauración del Casón, la disponibilidad del nuevo parking anexo, y el nuevo y cómodo acceso directo a la autovía RM-1 y a Sucina.
Con todo, el resort estaba casi vacío de residentes aunque no de jugadores de golf (o al menos daba esa impresión). Para nosotros es una de las mejores épocas del año para disfrutar del resort (paz, tranquilidad, deportes, entorno idílico). Sorprende que haya tan pocos afortunados que puedan hacerlo… aunque sea sólo por unos días.
We found significant improvements, such as the Casón rebuilt, the availability of new parking lot, and the new and convenient direct access to Sucina and RM-1 highway.
There were very few residents in the resort but quite a lot of golfers. In our opinion, this is one of the best times of year to enjoy the resort (peace, quietness, sports, idyllic nature surroundings). It is surprising that so few lucky people can do this ... at least for a few days.
6 diciembre 2010 / December 6, 2010 |
Hemos encontrado mejoras relevantes como la restauración del Casón, la disponibilidad del nuevo parking anexo, y el nuevo y cómodo acceso directo a la autovía RM-1 y a Sucina.
Con todo, el resort estaba casi vacío de residentes aunque no de jugadores de golf (o al menos daba esa impresión). Para nosotros es una de las mejores épocas del año para disfrutar del resort (paz, tranquilidad, deportes, entorno idílico). Sorprende que haya tan pocos afortunados que puedan hacerlo… aunque sea sólo por unos días.
11 diciembre 2010 / December 11, 2010 |
sábado, 11 de diciembre de 2010
Boletín de diciembre de Tomillo 5 / Tomillo 5 December Newsletter
December 2010 Newsletter is available in Tomillo 5 Website. This month it includes a summary of positive points and stalemate points related to Tomillo 5 and the resort during 2010.
El boletín de diciembre 2010 ya está disponible en Tomillo 5 Website. Este mes incluye un sumario de puntos positivos y de puntos de estancancamiento relacionados con Tomillo 5 y el resort durante 2010.
El boletín de diciembre 2010 ya está disponible en Tomillo 5 Website. Este mes incluye un sumario de puntos positivos y de puntos de estancancamiento relacionados con Tomillo 5 y el resort durante 2010.
viernes, 10 de diciembre de 2010
Una cantante en el resort / A singer in the resort
Hi everyone!
First I introduce myself: my name is Elvira Jimenez, and I live in the resort for recent years.
Among other hobbies like making jewelry and accessories and paint pictures, I also like singing. I have always sung at home, when I was teenager I locked myself in my room and gave volume to the music, and now I sing all day (always at home). Had never singed in public ... until last October. I participated for the first time singing in front of television cameras for a regional chain competition in the channel "7 Región de Murcia" .
I liked the experience, and it seems that the public does not displeased, I competed for 3 weeks, and now I go to the semifinals. What I do I can assure you that in the quiet of my house I get a lot better, because stage requires a lot and always makes you nervous.
The 3 videos of those performances you can see the link below:
- October 15
- October 22
- October 29
The semi-final broadcast is tonight (Friday, 10 December). It starts at 21:55 in the channel "7 Region de Murcia", which for those who can not tune, you can watch it live via internet http://www.7rm.es/ link. The category in which I sing is called "femenine song", we are 3 participants and I sing in the first place.
The purpose of putting this news in the blog is that, people which like musik like me, enjoy my actuation and the whole program, because there are very good singers.
And if anyone wants to coment something or that I sing at an event ... just have to contact me in latatik_27@hotmail.com.
Thank you very much!
Hola a todos!
En primer lugar me presento: me llamo Elvira Jiménez, y soy residente en el resort desde hace algunos años.
Entre otras aficiones como hacer bisutería y complementos y pintar cuadros, también me gusta cantar. Siempre he cantado en casa, cuando era quinceañera me encerraba en mi habitación y daba volumen a la música, y ahora canto a todas horas (siempre en casa). Nunca había actuado en público...hasta el pasado octubre. Participé actuando por primera vez frente a las cámaras de televisión para un concurso de la cadena regional "7 Región de Murcia".
La experiencia me gustó, y parece que al público no le desagradó, ya que llegué a concursar 3 semanas seguidas, y pasé a las semifinales. Lo que sí os puedo asegurar de que en la tranquilidad de mi casa me sale bastante mejor, ya que el escenario impone mucho y aunque no quieras te pones nerviosa.
Los vídeos de dichas 3 actuaciones los podéis ver en los siguientes links:
- actuación 15 de octubre
- actuación 22 de octubre
- actuación 29 de octubre
Y en cuanto a las semifinales, esta misma noche (viernes 10 de diciembre) sobre las 21:55 empieza el programa en la cadena 7 Región de Murcia, que para los que no podéis sintonizarla, podéis verlo en directo a través de internet en el link http://www.7rm.es/. La categoría en la que participo se llama canción femenina, somos 3 participantes y yo canto en primer lugar.
La finalidad de poner esta noticia en el blog es que, a los que os gusta la música como a mi, disfrutéis con mi actuación y ya de paso del programa entero, que hay cantantes muy buenos.
Y si alguno quiere hacerme algún comentario o que cante en algún evento...solo tiene que ponerse en contacto conmigo en latatik_27@hotmail.com.
Muchas gracias!
First I introduce myself: my name is Elvira Jimenez, and I live in the resort for recent years.
Among other hobbies like making jewelry and accessories and paint pictures, I also like singing. I have always sung at home, when I was teenager I locked myself in my room and gave volume to the music, and now I sing all day (always at home). Had never singed in public ... until last October. I participated for the first time singing in front of television cameras for a regional chain competition in the channel "7 Región de Murcia" .
I liked the experience, and it seems that the public does not displeased, I competed for 3 weeks, and now I go to the semifinals. What I do I can assure you that in the quiet of my house I get a lot better, because stage requires a lot and always makes you nervous.
The 3 videos of those performances you can see the link below:
- October 15
- October 22
- October 29
The semi-final broadcast is tonight (Friday, 10 December). It starts at 21:55 in the channel "7 Region de Murcia", which for those who can not tune, you can watch it live via internet http://www.7rm.es/ link. The category in which I sing is called "femenine song", we are 3 participants and I sing in the first place.
The purpose of putting this news in the blog is that, people which like musik like me, enjoy my actuation and the whole program, because there are very good singers.
And if anyone wants to coment something or that I sing at an event ... just have to contact me in latatik_27@hotmail.com.
Thank you very much!
Hola a todos!
En primer lugar me presento: me llamo Elvira Jiménez, y soy residente en el resort desde hace algunos años.
Entre otras aficiones como hacer bisutería y complementos y pintar cuadros, también me gusta cantar. Siempre he cantado en casa, cuando era quinceañera me encerraba en mi habitación y daba volumen a la música, y ahora canto a todas horas (siempre en casa). Nunca había actuado en público...hasta el pasado octubre. Participé actuando por primera vez frente a las cámaras de televisión para un concurso de la cadena regional "7 Región de Murcia".
La experiencia me gustó, y parece que al público no le desagradó, ya que llegué a concursar 3 semanas seguidas, y pasé a las semifinales. Lo que sí os puedo asegurar de que en la tranquilidad de mi casa me sale bastante mejor, ya que el escenario impone mucho y aunque no quieras te pones nerviosa.
Los vídeos de dichas 3 actuaciones los podéis ver en los siguientes links:
- actuación 15 de octubre
- actuación 22 de octubre
- actuación 29 de octubre
Y en cuanto a las semifinales, esta misma noche (viernes 10 de diciembre) sobre las 21:55 empieza el programa en la cadena 7 Región de Murcia, que para los que no podéis sintonizarla, podéis verlo en directo a través de internet en el link http://www.7rm.es/. La categoría en la que participo se llama canción femenina, somos 3 participantes y yo canto en primer lugar.
La finalidad de poner esta noticia en el blog es que, a los que os gusta la música como a mi, disfrutéis con mi actuación y ya de paso del programa entero, que hay cantantes muy buenos.
Y si alguno quiere hacerme algún comentario o que cante en algún evento...solo tiene que ponerse en contacto conmigo en latatik_27@hotmail.com.
Muchas gracias!
miércoles, 8 de diciembre de 2010
Dog story
The story of the greyhound, Loba and her five cubs (see Canine love story and Puppies for adoption) looks set to have a happy ending. At the time of writing these lines, four of the puppies have been adopted. The fifth one is still waiting for an adopter while he becomes everyday more handsome.... and bigger.
La historia del galgo, Loba y sus cinco cachorros (ver Una historia de amor perruno y Cachorros en adopción) parece que va a tener final feliz. En el momento de escribir estas líneas cuatro de los cachorros ya han sido adoptados. El quinto está aún a la espera de alguien que le adopte y cada día que pasa está más guapo.... y más grande.
La historia del galgo, Loba y sus cinco cachorros (ver Una historia de amor perruno y Cachorros en adopción) parece que va a tener final feliz. En el momento de escribir estas líneas cuatro de los cachorros ya han sido adoptados. El quinto está aún a la espera de alguien que le adopte y cada día que pasa está más guapo.... y más grande.
domingo, 5 de diciembre de 2010
Visitas al blog / Visits to the blog
November 2010 has been the most active month of this blog. Data about received visits are summarized in the next tables. If you are a new visitor, or want to look for older posts, the Blog Post Index can help you.
Noviembre de 2010 ha sido el mes con más actividad en este blog. Los datos de visitas recibidas se muestran en las tablas siguientes. Si Vd es un nuevo visitante, o quiere buscar entradas antiguas, el Blog Post Index puede serle útil.
Noviembre de 2010 ha sido el mes con más actividad en este blog. Los datos de visitas recibidas se muestran en las tablas siguientes. Si Vd es un nuevo visitante, o quiere buscar entradas antiguas, el Blog Post Index puede serle útil.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)