viernes, 28 de enero de 2011

Hacienda Riquelme y OpenStreetMap / Hacienda Riquelme and OpenStreetMap

A few days ago, a Polaris World Forum participant asked where to find up-to-date maps including the roads around the resort. Someone answered by sending a link to OpenStreetMap. You can read the full thread here.

OpenStreetMap is a Wiki style maps application, ie registered users modify and update the information, so maps are more up-to-date than anywhere else we know. It has many additional functions; all of them are explained in the help page (available in many languages).

Hace unos días alguien preguntó en Polaris World Forum por mapas actualizados de las carreteras próximas al resort. Otro amable forista adjuntó un enlace a OpenStreetMap. Puede leer el hilo completo aquí.

OpenStreetMap es una aplicación cartográfica, tipo Wiki, es decir, que son los usuarios registrados quienes modifican y actualizan la información. Por eso los mapas están más al día que en cualquier otro sitio que conozcamos. Dispone de otras muchas funciones adicionales, todas las cuales están explicadas en la página de ayuda (disponible en muchos idiomas).

Map including Sucina and four resorts got from this link /
Mapa incluyendo Sucina y cuatro resorts obtenido con este enlace

martes, 25 de enero de 2011

Publicaciones gratuitas sobre el medioambiente de Murcia / Free publications on environment of Murcia

The website of the Comunidad Autónoma de la Región de Murcia has reorganized its environment related contents. Some links included in the Free books on natural areas in Murcia are out of service. These are the new ones.
La web de Comunidad Autónoma de la Región de Murcia ha reestructurado sus contenidos medioambientales. Parte de los enlaces incluidos en la entrada Libros gratis sobre espacios naturales de Murcia están fuera de servicio. Le adjuntamos los nuevos.

Región de Murcia Natural
Website of the Dirección General de Patrimonio Natural y Biodiversidad (Directorate General for Natural Heritage and Biodiversity). Only in Spanish. It includes links to the magazines Murcia enclave ambiental and El Mirador.
La web de la Dirección General de Patrimonio Natural y Biodiversidad (sólo en español) incluye enlaces a las publicaciones Murcia enclave ambiental y El Mirador.

Murcia enclave ambiental
This bilingual website (Spanish and English) includes a link to the same name digital magazine (only in Spanish) and also a very interesting file about protected animal and vegetal species (it is about 15 Mbytes).
Web en español e inglés entre cuyos contenidos está la revista digital (sólo en español) del mismo nombre y un fichero de especies de fauna y flora protegidas de gran interés (ocupa alrededor de 15 MBytes).

El Mirador (downloadable file / archivo descargable)
Bulletin of the Red de Espacios Naturales Protegidos de la Región de Murcia (Murcia Protected Natural Spaces Network).
Boletín de la Red de Espacios Naturales Protegidos de la Región de Murcia.

Ayuntamiento de Murcia. Concejalía de Medio Ambiente y Calidad Urbana. Publicaciones
Files and guides about places and activities related to environment (in Spanish).
Fichas y guías sobre lugares y actividades relacionadas con el medio ambiente (en español).

sábado, 22 de enero de 2011

Hacienda Riquelme y Google maps / Hacienda Riquelme and Google maps

At least a post referring to Google Earth and Hacienda Riquelme is usually among the most popular ones. We have considered useful to include a gadget to view and browse directly Hacienda Riquelme in Google maps. You can find it in the left side column down this page.
Entre las entradas más populares del blog siempre hay alguna que hace referencia a Google Earth y Hacienda Riquelme. Hemos creído útil incluir en el blog un gadget que le permite ver y navegar por Hacienda Riquelme en Google maps. Está en la columna izquierda de esta página, hacia abajo.

You can see it full screen with a single click on the 'Ver mapa más grande' link (located just below the map).
Además, podrá verlo a pantalla completa con un solo clic sobre el enlace ‘Ver mapa más grande’ (situado justo bajo el mapa).

There are other digital map tools where our resort appears. In addition to Google Earth and Google Maps, you can use:
Hay otras herramientas de cartografía digital en las que aparece nuestro resort. Además de Google Earth y Google maps, puede usar:
We have talked about all of them in the posts:
Hemos hablado de todas ellas en las entradas:

viernes, 21 de enero de 2011

Servicio de autobuses Sucina-Murcia / Sucina-Murcia bus service

If you need to use public transport (without going broke) from Hacienda Riquelme to Murcia (or vice versa) before Los Riquelme railway station is re-opened then your only choice is to take the bus.

Latbus is the bus company offering the service. You can easily get lines, itineraries, schedules and prices information from Latbus website.

Two lines, 45 and 70E, go through Sucina. Only the 45 has a stop near the resort, just next to the train station. As reported on Latbus website there are buses to Murcia at 7:02 and 15:42. This trip takes about 45 minutes and costs € 1.35.

Si necesita ir en transporte público (sin arruinarse) desde Hacienda Riquelme a Murcia (o viceversa) mientras no abran el apeadero de RENFE de Los Riquelme no le quedará más remedio que usar el autobús.

Latbus es la compañía de transportes que ofrece el servicio. En la web de Latbus se puede consultar fácilmente líneas, itinerarios, horarios y precios.

Por Sucina pasan dos líneas, la 45 y la 70E. Sólo la 45 tiene parada cerca del resort, precisamente junto a la estación de tren. Según se informa en la web de Latbus el autobús en dirección a Murcia pasa a las 7:02 y las 15:42. El viaje dura unos 45 minutos y cuesta 1,35 €.

martes, 18 de enero de 2011

Boletín de enero 2011 de HRGR Association / HRGR Association's January 2011 Newsletter

This month HRGR Association's January newsletter has been published here.
It concentrates on 9 key questions to the Resort's Committee and provides their feedback to date.


Este mes el boletín de enero 2011 de HRGR Association se ha publicado aquí.
Se concentra en 9 preguntas clave al Comité del resort y el debate habido hasta la fecha.

lunes, 17 de enero de 2011

Growing plants that will stay alive when you are away from your apartment / Cultivando plantas que sobreviven cuando usted está lejos de su apartamento

I love gardening but I wasn’t sure if I could keep plants alive when I am only able to visit three times a year. (April / August / October). My plants needed to survive up to six months without me watering them.
Me encanta la jardinería pero no estaba seguro si podría mantener plantas vivas visitando el apartamento sólo tres veces al año (abril / agosto / octubre).  Mis plantas necesitaban sobrevivir hasta seis meses sin que las riegue.

In Summer 2009, I filled my window boxes with a mixture of Cacti and Succulents. The soil layer is very important  (see diagram and notes). I bought all these at the Polaris World Garden Centre and at a place called “Su Garden” which is on the old road down to San Javier.
En el verano de 2009, llené las jardineras de las ventanas con una mezcla de plantas cactáceas y suculentas. La tierra empleada es muy importante (ver el diagrama y las notas). Compré todo en Polaris World Garden Center y en un sitio llamado “Su Garden” que está en la antigua carretera hacia San Javier.

The plants cost about €30.00 and the compost about €100.00 to fill the big window boxes.
Las plantas costaron alrededor de 30 € y el compost para rellenar las grandes jardineras de las ventanas unos 100 €.

In October 2009, the plants were still alive and so I planted up two large (and deep) plant pots on my other Patio (this is open to the sky and so does get any rain that falls.) When I am present I soak the compost every day.
En octubre de 2009, las plantas estaban vivas así que planté dos grandes (y profundas) macetas en mi otra terraza. Esta terraza es como un patio abierto al cielo de forma que las plantas obtienen el agua de la lluvia. Cuando estoy allí riego abundantemente a diario el compost.

All the plants are still alive and thriving today.
A día de hoy las plantas siguen vivas y florecientes.

Plant layer / Plantas
These must be drought tolerant Cacti or Succulents.
Las plantas deben ser tolerantes a la escasez de agua, como cactáceas o suculentas.

Soil Layer 1 / Capa 1
Porous Volcanic Stones “Aridos” to act as a mulch. These reduce water loss on hot days. They also allow water to condense from the air on cooler nights.
Piedras volcánicas porosas "áridos" que actúan como abono. Además reducen la pérdida de agua en días calurosos. También permiten que la humedad del aire se condense en las noches más frescas.

Soil Layer 2 / Capa 2
Well drained Cactus Compost so that roots are not sitting in water.
Compost para cactus bien drenado para que las raíces no están asentadas en agua.

Soil Layer 3 / Capa 3
Peat based compost act as a water reservoir.
Compost basado en turba que actúa como depósito de agua.

Soil Layer 4 / Capa 4
Porous Volcanic Stones “Aridos” for drainage.
Piedras volcánicas porosas "áridos" para drenaje.

(Post by courtesy of John Girdley / Entrada por cortesía de John Girdley)

viernes, 14 de enero de 2011

El alcalde de Murcia visita Sucina / Murcia's Mayor visits Sucina

Just informed that Murcia's Mayor, D. Miguel Ángel Cámara, goes to Sucina next Sunday 16th January.
San Anton's day, cultural encounter and presentation of the new book "History of Sucina Area" are an unusual set of activities that really deserve a visit of the Mayor, the Councillor for Culture and other authorities of the City of Murcia. Congratulations to the organizers!

Acaban de informarnos que el alcalde de Murcia, D. Miguel Ángel Cámara, irá a Sucina el próximo domingo 16 de enero.
La fiesta de San Antón, el encuentro cultural y la presentación del nuevo libro "Historia de Sucina y alrededores" son un conjunto inusual de actividades que bien merecen la visita del alcalde, la concejala de Cultura  y otras autoridades del ayuntamiento de Murcia ¡Enhorabuena a los organizadores!

jueves, 13 de enero de 2011

Fiesta de San Antón en Sucina / Saint Anton's holiday in Sucina

Saint Anton (also known as Saint Anthony Abbot) is considered the patron saint of animals. Sucina celebrates it with many activities and what is collected is meant for charity. If you are by Hacienda Riquelme next Sunday, do not miss it!
More information in Sucina, ayer…, hoy… y siempre (translator into many languages included).

San Antón (también conocido como San Antonio Abad) es considerado el santo patrón de los animales. Sucina lo celebra con muchas actividades y lo que se recauda va destinado a obras de caridad. Si está usted por Hacienda Riquelme el próximo domingo ¡no se lo pierda!
Más información en Sucina, ayer…, hoy… y siempre (incluye traductor a muchos idiomas).

miércoles, 12 de enero de 2011

Previsión meteorológica de Sucina / Sucina’s weather forecast

We added a frame in the blog left column with Sucina weather information, a few days ago. You can find today’s data and also a forecast for the next three days. A longer range forecast and much more information (wind, rain, moon phase, etc) can be found in English, Spanish, German or Swedish if you click on the link (Más >> ) located in the bottom right side of this widget.

Hace unos días hemos añadido en la columna izquierda del blog un recuadro con información meteorológica sobre Sucina. Ofrece datos de hoy y previsiones para los próximos tres días. Una previsión a más largo plazo y muchas más información (vientos, lluvias, fases lunares…) se puede encontrar en español, inglés, alemán o sueco haciendo clic en el enlace (Más >> ) situado en la parte inferior derecha del recuadro.

Previsión meteorológica desde el 12 de enero /
Weather forecast starting on January, 12


lunes, 10 de enero de 2011

Historia de Sucina y comarca / History of Sucina and surroundings

Sucina is a small village founded in 1744 by Father Baltasar Artega y Gamboa. The region has its own history, which has been collected by D. Luis Lisón Hernández, a prominent local official chronicler, in his new book History of Sucina and surroundings. Volume I. From prehistory to the eighteenth century (in Spanish).

This publication has been supported by the mayor of Sucina, María José Avilés, and will be available after its public presentation (date is not yet known but it is expected the Mayor of Murcia will attend to it).

More information is available in author’s blog, Mirador de Alguazas, and in Sucina, ayer…, hoy… y siempre where a specific post includes various comments and different points of view.

UPDATE!: The book presentation will take place on Sunday 16 January at 13:30 in the hall of Sucina's Civic Center (Centro Cívico), Paseo de la Patrona 1.

Sucina es un pueblo pequeño fundado en 1744 por el presbítero Baltasar Artega y Gamboa. La comarca tiene su propia historia, que ha sido recogida por D. Luis Lisón Hernández, prestigioso cronista oficial de la localidad, en su nuevo libro Historia de Sucina y comarca. Volumen I. Desde la Prehistoria hasta el siglo XVIII.

Esta publicación, que ha contado con el apoyo de la alcaldesa de Sucina, María José Avilés, estará disponible tras su presentación pública (aún no conocemos la fecha) a la que se espera asista el alcalde de Murcia.

Más información en el blog del autor, Mirador de Alguazas, y en Sucina, ayer…, hoy… y siempre que dedica una entrada con numerosos comentarios y puntos de vista diferentes.

¡NOVEDAD!: La presentación del libro tendrá lugar el próximo domingo 16 de enero a las 13:30 en salón de actos del Centro Cívico de Sucina, Paseo de la Patrona 1.

sábado, 8 de enero de 2011

Boletín de enero 2011 de Tomillo 5 / Tomillo 5 January 2011 Newsletter

This month Tomillo 5 newsletter is briefer but just as interesting as previous issues. It can be found here.

El boletín de Tomillo 5 de este mes es más breve pero tan interesante como en ediciones anteriores. Puede encontrarlo aquí.

viernes, 7 de enero de 2011

Itinerarios por los alrededores de Hacienda Riquelme para amantes de la naturaleza / Itineraries around Hacienda Riquelme for Nature lovers

If you like nature we assume you will also like the links included in this post. They point to four short guides (in Spanish) about itineraries around and near Hacienda Riquelme. There are many more available on the website of Murcia Townhall.

Si le gusta la naturaleza suponemos que también le gustarán los enlaces incluidos es esta entrada. Apuntan a cuatro breves guías (en español) sobre itinerarios por lugares próximos a Hacienda Riquelme. Hay muchas más disponibles en la web del Ayuntamiento de Murcia.

Campos de Sucina. Donde se alimentan las aves / Where birds feed
Sierra de Altaona. Un refugio para las aves / A haven for birds
Sierra de Columbares. Una atalaya en el paisaje lunar / A watchtower on the moonscape
Boquera de Tabala. El mayor humedal del municipio / The largest wetland in the municipality

miércoles, 5 de enero de 2011

Iluminación automática con detector de movimiento / Automatic lighting with motion detector

Due to a reasonable try to save money, some street lights in Hacienda Riquelme have been off. As a consequence, entrances to some buildings are quite dark after sunset despite existing paths lights.

At least a sub-community has solved this annoyance by installing a motion detector that turns the light on whenever someone approaches. It is a simple but effective and cheap solution.

Por un más que justificado intento de ahorrar, se han apagado parte de las farolas que iluminan las avenidas de Hacienda Riquelme. Debido a ello, el acceso a algunos portales, una vez oscurecido, no es fácil, a pesar de las balizas luminosas que señalizan los senderos.

En alguna subcomunidad lo han resuelto instalando un detector de presencia que enciende la luz de acceso al portal sólo cuando se aproxima alguien. Una solución sencilla pero eficaz y económica.

martes, 4 de enero de 2011

Visitas al blog en 2010 / Visits to the blog in 2010

Data provided by Google Analytics show that in the period April 1 to December 31, 2010 Hacienda Riquelme Blog was visited 7.068 times by 2.559 unique visitors. The total number of page views stands at 18.653.

The percentage of visits coming from Sweden, Ireland, Mexico and Belgium increased during December. Visits coming from U.K. decreased. The total number of visits remains unchanged.

If you want to look for specific subjects in older posts you can use either standard search tools available in the blog or visit the page Blog post index. Happy year.

Según datos facilitados por Google Analytics, Hacienda Riquelme Blog ha recibido, entre el 1 de abril y el 31 de diciembre de 2010, 2.559 visitantes únicos que han efectuado 7.068 visitas y visto 18.653 páginas.

En diciembre ha aumentado el porcentaje de visitas recibidas desde Suecia, Irlanda, México y Bélgica, y han disminuido las llegadas desde Reino Unido. El total no ha variado.

Cuando quiera consultar información contenida en entradas antiguas, además de los sistemas estándar de búsqueda disponibles en el blog, puede usar la página Índice de entradas al blog. Feliz año.

domingo, 2 de enero de 2011

Instalaciones / Facilities

You have crossed many times in front of the facilities (reservoir, water treatment plant, pumping station, telecommunications) located on the outskirts of the resort. But probably you have not seen them as close as shown in the pictures below. If they would not operate properly Hacienda Riquelme Golf Resort would not be as it is today. Click on the images to enlarge.


Usted ha cruzado muchas veces por delante de las instalaciones (balsa, depuradora, estación de bombeo, telecomunicaciones) ubicadas en las afueras del resort. Pero probablemente no las haya visto tan de cerca como se muestra en estas fotos. Sin su correcto funcionamiento Hacienda Riquelme Golf Resort no sería tal y como es hoy. Haga clic sobre las imágenes para ampliarlas.