sábado, 30 de julio de 2011

Subida a la cumbre de Altaona / Trek to the summit of Altaona

On July 28th, some residents went up to the summit of Altaona. The route begins near the hill of Ginovinos and most of it goes throughout a dirt road. Reaching the summit takes about an hour. Views from the top are wonderful. This trail is much easier then the rise to Columbares peak.

El 28 de Julio, varios residentes subieron a la cima de Altaona. La ruta empieza cerca del collado de los Ginovinos y la mayor parte es a través de una pista sin asfaltar. Alcanzar la cumbre lleva alrededor de una hora. Las vistas desde lo alto son fantásticas. Este recorrido es mucho más fácil que la subida al cercano pico de Columbares.

See also the next related posts / Vea también las entradas relacionadas:

Subida al pico de Columbares / Trek to Columbares Peak
Itinerarios por los alrededores de Hacienda Riquelme para amantes de la naturaleza / Itineraries around Hacienda Riquelme for Nature lovers
Hacienda Riquelme y Wikiloc / Hacienda Riquelme and Wikiloc

Panoramic view from sierra of Altaona to the South. If you click on the picture to enlarge it then you can see Hacienda Riquelme and many more details. Mediterranean Sea, Mar Menor and La Manga can be seen in the distance (hardly in the photo) /
Vista hacia el sur desde la sierra de Altaona. Si hace clic sobre la foto para ampliarla podrá ver Hacienda Riquelme y muchos más detalles. El mar Mediterráneo, el mar Menor y La Manga pueden verse al fondo (en la foto, apenas se distinguen)
Panoramic view from the summit of Altaona to the North /
Vista hacia el norte desde la cima de Altaona
Hacienda Riquelme, La Peraleja & Cabezo Gordo


viernes, 29 de julio de 2011

Finalización de la valla perimetral / The perimeter wall and fence is now completed

As reported in the 26th July Phase Presidents meeting, the perimeter wall and fence around Phases 6 and 7 has been completed.

Tal y como se informó en la reunión de presidentes de fase del 26 de julio, la zona de la valla y el muro perimetral situados entre las fases 6 y 7 ya se han completado.

Pájaros y chimeneas / Birds and chimneys

Some chimneys are not properly finished and small birds can enter and even nesting inside. Several subcommunities have solved this potential problem by placing metallic vents in each chimney, such as displayed in the photo below.

Algunas chimeneas no están bien terminados y pequeños pájaros pueden entrar e incluso anidar dentro. Varias subcomunidades han resuelto este problema mediante la colocación de rejillas de ventilación metálicas en cada chimenea, tal y como se muestra en la foto inferior.


miércoles, 27 de julio de 2011

V Festival Flamenco de Sucina. Programa / V Flamenco Festival of Sucina. Program

Murcia y el turismo de golf / Murcia and the golf tourism

On Sunday July 24, the newspaper La Verdad published two articles supporting golf tourism in the Region de Murcia. We reproduce the page containing both articles in the figure below. Click on it to zoom upto a readable size (in Spanish).

El domingo 24 de Julio, el diario La Verdad publicó dos artículos apoyando el turismo de golf tiene en la Región de Murcia. Reproducimos la página que contenía ambos artículos en la figura siguiente. Haga clic en ella para ampliarla y poder leerla (en español).

martes, 26 de julio de 2011

El antiguo supermercado y el Woodhouse ya están desmontados / The old supermarket and the Woodhouse have now been removed

The photo below was taken on Saturday 23, July. The only provisional building that remains is the one for the buggies.
La foto siguiente se tomó el sábado 23 de julio. El único edificio provisional que queda es el de los buggies.

Click on the photo to enlarge it / Haga clic sobre la foto para ampliarla

miércoles, 20 de julio de 2011

I love Sucina. Live music in the street


The concert will be in the street, near cafetería Franc Louise. It is organized by "ilovesucina", a people group that is raising funds to finance this year local fiestas of Sucina.

El concierto será en la calle, cerca de la cafetería Franc Louise. Lo organiza "ilovesucina", un grupo de personas que está recaudando fondos para financiar las fiestas locales de Sucina de este año.

miércoles, 13 de julio de 2011

MurciaTodoDeporte.com

If you are interested in sports in Murcia, then we recommend you to visit this link: MurciaTodoDeporte.com.

It is an online sports newspaper focused on the Region of Murcia. The owner is ABR Comunicación.


Si le interesan los deportes en Murcia, entonces le recomendamos que visite este enlace: MurciaTodoDeporte.com.

Es un periódico deportivo digital dedicado a la región de Murcia. El propietario es ABR Comunicación.

miércoles, 6 de julio de 2011

MurciaEconomía.com

If you are interested in Economy, and in particular in Murcia's Economy, then for sure this link will be of your interest: MurciaEconomía.com.

It is the only online economy newspaper focused on the Region of Murcia. It is owned by ABR Comunicación, a firm created by two Murcian journalists, Javier Abad and Fernando Bosch, less than a year ago.

MurciaEconomía.com has a nice design, clear, well structured and friendly. Contents are plentiful and updated. An electronic newsletter is available. Users can subscribe to it in order to receive the headlines of the day.

It is in Spanish only and does not include any automatic translator. This makes dificult to receive visits from many Europeans owners and/or residents in the Region of Murcia, that barely know Spanish.


Si le interesa la economía, y en particular la de Murcia, entonces seguro que también le interesará este enlace: MurciaEconomía.com.

Se trata del único periódico económico digital dedicado a la Región de Murcia. Es propiedad de ABR Comunicación, una empresa creada por los periodistas murcianos, Fernando Abad y Javier Bosch, hace menos de un año.

MurciaEconomía.com tiene un diseño muy cuidado, sencillo, bien estructurado y amigable. Sus contenidos son abundantes y actualizados. Dispone de un boletín electrónico. Los usuarios que se suscriban a él recibirán cada tarde las principales informaciones del día.

El único pero es que está sólo en español y no incluye un traductor automático. Esto dificulta las visitas de muchos europeos propietarios y/o residentes en la Región de Murcia, que apenas conocen nuestro idioma.

jueves, 30 de junio de 2011

V Festival Flamenco de Sucina / V Flamenco Festival of Sucina

From next Wednesday July 27th to Saturday 30st, V Flamenco Festival “De Flamenco Va” will be held at Sucina. It is organized by the Peña Flamenca de Sucina.

Desde el miércoles 27 al sábado 30 de julio próximos tendrá lugar en Sucina el V Festival de Jóvenes Flamencos “De Flamenco Va” que organiza la Peña Flamenca de Sucina.


The origin of love to flamenco in Sucina and the importance that this festival has gained in its still short history are described in the article reproduced in the figure below. The author is Mr. Luis Lison, Sucina’s Official Chronicler. It was published in the newspaper La Opinión de Murcia in late 2010.

El origen de la afición al flamenco en Sucina y la importancia que este festival ha ido adquiriendo en su todavía breve historia se describen en el artículo que reproducimos en la figura siguiente. El autor es D. Luis Lisón, Cronista Oficial de Sucina. Se publicó en el diario La Opinión de Murcia a finales de 2010.

Click on the article to enlarge and read / Haga clic sobre el artículo para ampliar y leer

miércoles, 15 de junio de 2011

La Comunidad de Murcia busca capital árabe para los grandes proyectos regionales / The Community of Murcia seeks Arab capital for main projects in region

The Community of Murcia is seeking funds for its main future projects in the region. These projects are:
  • Paramount theme park in Alhama.
  • Marina de Cope tourist space.
  • Container terminal in El Gorguel.
  • Medfood-Food Industry City.
  • Fair and congress palace of Murcia.
  • Center for Digital Knowledge and Creativity Studies, Contentpolis.
  • Photovoltaic Solar Central.
8.000 M€ are needed for financing these initiatives. The first opportunity to get them will happen on next June 28th and 29th when more than 150 investors from the Middle East will gather at the Intercontinental Hotel in Torre Pacheco to attend the Arab Investment Forum to be held for the first time in Europe.

La Comunidad de Murcia se ha lanzado a buscar financiación para los grandes proyectos de futuro de la Región. Estos proyectos son:
  • Parque temático de Paramount en Alhama.
  • Espacio turístico de Marina de Cope.
  • Terminal de contenedores de El Gorguel.
  • Ciudad de la Industria Alimentaria-Medfood.
  • Recinto ferial y palacio de congresos de Murcia.
  • Centro de Conocimiento Digital y la Creatividad Audiovisual, Contentpolis.
  • Central Solar Fotovoltáica.
Para estas iniciativas se necesitan 8.000 millones de euros. La primera oportunidad para conseguirlos llega los próximos días 28 y 29 de junio, cuando más de 150 inversores procedentes de Oriente Medio se reunirán en el hotel Intercontinental de Torre Pacheco para asistir al Arab Investment Forum, que se celebrará por primera vez en Europa.

Mas información en / More info at La Opinión de Murcia, La Verdad.

sábado, 11 de junio de 2011

How to buy a home in Spain / Cómo comprar una casa en España

The online newspaper El Confidencial has just published the article Government advice for foreing property buyers: beware of sellers, real estate agencies and banks.

The pdf guide How to buy a home in Spain can be freely downloaded here.

Other reports available (in English) at The Spanish Real Estate, page included in the Ministry of Public Works website.


El periódico digital El Confidencial acaba de publicar un artículo titulado Consejos inmobiliarios del Gobierno para extranjeros: cuidado con vendedores, agencias y bancos.

La guía en pdf How to buy a home in Spain se puede descargar gratuitamente desde aquí.

Otros informes disponibles (en inglés) en The Spanish Real Estate, página incluida en la web del Ministerio de Fomento.

martes, 7 de junio de 2011

Esqueleto de una joven neandertal encontrado en la Sima de las Palomas / Skeleton of a Neanderthal girl found in the Sima de las Palomas

A team from the University of Murcia (UMU), led by Professor Michael Walker, has described in the american journal PNAS (Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America) the first articulated skeleton of an adult Neanderthal found in the European Mediterranean coast.

The Neanderthals who lived in Murcia were significantly lower than their northern European peers, but their size and strength were similar. This follows from the analysis of the skeleton of a young Neanderthal woman, almost complete, excavated in the Sima de las Palomas in the municipality of Torre Pacheco. It is between 45,000 and 55,000 years old and it is the most complete skeleton found so far in terms of anatomical connection.

More info (translated by Google) at ABC, El Mundo, La Verdad and PNAS (abstract of the original article in English).
See also the post Cabezo Gordo and Neardenthal man

Un equipo de la Universidad de Murcia (UMU), dirigido por el profesor Michael Walker, ha descrito en la revista estadounidense PNAS (Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America) el primer esqueleto articulado de un neandertal adulto encontrado en el litoral mediterráneo europeo.

Los neandertales que hace 50.000 años vivían en Murcia eran bastante más bajos que sus coetáneos del norte de Europa, aunque su corpulencia y robustez eran parecidas. Así se desprende del análisis del esqueleto de una mujer neandertal joven, casi completo, excavado en la Sima de las Palomas del municipio de Torre Pacheco. El esqueleto, de entre 45.000 y 55.000 años de antigüedad, es el más completo encontrado hasta el momento en cuanto a conexión anatómica.

Más información en ABC, El Mundo, La Verdad y PNAS (abstract del artículo original en inglés).
Vea también la entrada Cabezo Gordo y el hombre de Neardental

lunes, 6 de junio de 2011

La historia de Hacienda Riquelme contada en fotos aéreas / The history of Hacienda Riquelme told by aerial photos

Click on a photo to enlarge it and see many more details.
Haga clic sobre una foto para ampliarla y ver muchos más detalles.

1945
1956
1981
2002
2004
2007
2009
Pictures got in Cartomur / Imágenes obtenidas en Cartomur.

sábado, 4 de junio de 2011

Especies protegidas de fauna y flora en la Región de Murcia / Protected species of fauna and flora in the Region de Murcia

We wrote in other posts about the excellent digital magazine Murcia enclave ambiental and also about the interactive file on protected species in the Region de Murcia available in that website. 

The index of this file is shown below. It includes 23 fauna species and 23 of flora. The Eagle Owl is included, of course. If you want to download it click here (about 15 Mbytes).


En otras entradas hemos hablado de la excelente revista digital Murcia enclave ambiental y del fichero interactivo de especies protegidas en la Región de Murcia disponible en esa web.

El índice de ese fichero, que mostramos a continuación, incluye de 23 especies de fauna y otras tantas de flora. Por supuesto, entre ellas está el búho real. Si quiere descargarlo haga clic aquí (alrededor de 15 Mbytes).