jueves, 27 de septiembre de 2012

Bang! (Fuma una vez más) y Jaime Urrutia / Bang! (Smoke again) and Jaime Urrutia

On Saturday September 29, the Murcian rock & roll group Bang will play again in Sucina. We liked his performance on past July 21 and remember in particular the ironic song Smoke again. You can hear it in the video below, available in Youtube.

El próximo sábado 29 de septiembre vuelve a actuar en Sucina el trío murciano de rock & roll Bang. Su actuación del pasado 21 de julio nos gustó y recordamos en particular la irónica canción Fuma una vez más. Puede oírla en el siguiente vídeo disponible en Youtube.


On Saturday 29, Jaime Urrutia will also perform in Sucina. If you do not know him, watch this video of Jaime with Enrique Bunbury, Andrés Calamaro and Loquillo.

El sábado 29 también actúa en Sucina Jaime Urrutia. Si no le conoce, mire este vídeo de Jaime con Enrique Bunbury, Andrés Calamaro y Loquillo.

sábado, 22 de septiembre de 2012

Birds in Early Autumn / Aves a principios de otoño

Autumn is a great time to see unusual birds that drop in for the morning and quickly move on.  Check the muddy margins of the ponds and the big trees around the restaurant, especially just after dawn.

However, due to the poor state of the ponds in the golf course, the decrease of wildlife during past summer has been significant in them. What will happen this autumn?

Just as we did with birds present in late spring (see Birds in Late Spring) and summer (see Birds in Summer), we have prepared a list containing only the birds to be watched during early autumn.

Note: To read the text in the picture below, click mouse left button on it. Then right click and select See picture or Save picture as.

El otoño es un gran momento para observar aves poco comunes que llegan por la mañana y rápidamente siguen su camino. Observe las márgenes fangosas de los lagos y los árboles grandes alrededor del restaurante, especialmente justo después del amanecer.

Sin embargo, debido al mal estado de los lagos del campo de golf, ha habido una importante disminución de la vida silvestre en ellos durante el pasado verano ¿Qué ocurrirá este otoño?

Tal y como hicimos con las aves presentes en primavera (ver Aves a finales de primavera) y verano (ver Aves en verano), hemos preparado una lista conteniendo sólo las aves a observar a principios de otoño.

Nota: Para leer el texto de la imagen, haga clic sobre ella con el botón izquierdo del ratón. Haga otra vez clic pero con el botón derecho y seleccione Ver imagen o Guardar imagen como.

Related links / Enlaces relacionados
Naturaleza y observación de aves / Nature and birdwatching
Birds in Late Spring / Aves a finales de primavera
Birds in Summer / Aves en verano

miércoles, 19 de septiembre de 2012

lunes, 17 de septiembre de 2012

Trasvase, desaladoras y el precio del agua / Transfer, desalination and water price

The Tagus-Segura transfer (trasvase) supplies water for agriculture and human consumption mainly to the Region of Murcia and southern Alicante. It has two parts: the transfer itself, linking the rivers Tagus and Segura, and the distribution canals (postrasvase).

The distribution canals start from Ojós and there are two main branches: the left one, which distributes water to southern Alicante and Campo de Cartagena, and the right one, which distributes it to the southeast of Murcia, upto Lorca and Almanzora.

In late June, there was a collapse in a tunnel 3.5 km long in the left branch, between Ojós and Ulea. The water flow was interrupted. The repair, preceded by a geological survey completed in late August, will take until at least January 2013.

As a consequence of the situation, a bypass that is able to pump 4 cubic meters of water per second was built (the blocked branch used to carry 9 cubic meters). A second bypass is under construction and it is expected to allow pumping another 3 cubic meters, being operative by September.

The water deficit caused by the breakdown was exacerbated by the drought in recent months. To compensate for this deficit and to ensure the supply of safe drinking water, the four desalination plants of the Mancomunidad de los Canales del Taibilla (Alicante I and II and San Pedro del Pinatar I and II) were operating at full capacity. The desalinated water production in July 2012 was over 20 times higher than in July 2011.

In the post Desalination and water price we already explained that drinking water obtained through sea water desalination is much more expensive than the obtained from other sources. Therefore, all media have warned that the price of water supplied us by Aguas de Murcia will increase.

Referring to the irrigation of our gardens, the water comes from the Valdelentisco desalination plant, near Mazarrón.

For more information see the recommended links at the bottom of this article.

Tagus-Segura transfer and distribution canals / Trasvase y postrasvase Tajo-Segura.
Source / Fuente: Confederación Hidrográfica del Segura
El trasvase Tajo-Segura suministra agua para la agricultura y el consumo humano principalmente a la Región de Murcia y sur de Alicante. Consta de dos partes: el trasvase propiamente dicho, que une los ríos Tajo y Segura, y el postrasvase.

El postrasvase comienza en Ojós y tiene dos ramales principales: el izquierdo, que distribuye el agua por el sur de Alicante y el campo de Cartagena, y el derecho, que la distribuye hacia el sureste de Murcia, hasta Lorca y Almanzora.

A finales de junio, se produjo un hundimiento en un túnel de 3,5 Km del ramal izquierdo, entre Ojós y Ulea. El flujo de agua quedó interrumpido. La reparación, precedida de un estudio geológico concluido a finales de agosto, se prolongará al menos hasta enero de 2013.

Ante la gravedad de la situación, se construyó un bypass que permite bombear 4 metros cúbicos de agua por segundo (el ramal bloqueado transportaba 9 metros). Un segundo bypass está en construcción y se espera que permita bombear otros 3 metros a partir de septiembre.

El déficit de agua ocasionado por la avería se vio agravado por la sequía de los últimos meses. Para compensar dicho déficit y poder asegurar el suministro de agua potable a la población, las cuatro plantas desalinizadoras de la Mancomunidad de los Canales del Taibilla (Alicante I y II y San Pedro del Pinatar I y II) se pusieron a funcionar a su máxima capacidad. La producción de agua desalada en julio de 2012 fue más de 20 veces superior a la de julio de 2011.

En la entrada Desaladoras y el precio del agua ya explicamos que el agua potable obtenida por desalación del agua del mar es mucho más cara que la obtenida de otras fuentes. Por eso, todos los medios de comunicación han avisado que el precio del agua que nos suministra Aguas de Murcia volverá a subir.

En cuanto al riego de nuestras zonas ajardinadas, el agua viene de la planta desaladora de Valdelentisco, situada cerca de Mazarrón.

Para más información consulte los enlaces recomendados a continuación.

Recommended links (most in English and Spanish) / Enlaces recomendados (la mayoría en español e inglés)
Desaladoras y el precio del agua / Desalination and water price
Confederación Hidrográfica del Segura
Confederación Hidrográfica del Segura. El Postrasvase Tajo-Segura
Mancomunidad de los Canales del Taibilla
Aguas de la Cuenca Mediterránea (Aquamed)
Desalinizadora Valdelentisco
Aguas de Murcia
ABC. Las obras de reparación del túnel del Trasvase Tajo-Segura finalizarán en enero de 2013
El País. Las desaladoras salvan el suministro de Alicante y Murcia en verano

viernes, 14 de septiembre de 2012

Hacienda Riquelme y el AVE Murcia-Cartagena / Hacienda Riquelme and the Murcia-Cartagena AVE

A few days ago, the Informative study for the high speed connection Murcia-Cartagena is available to the public in order to receive comments regarding both, the path and procedure of environmental impact assessment.

Three alternatives, called East, West and Centre, have been proposed. The Ministry of Fomento (Development) is in favour of the East option, whereby the AVE (High Speed Train) will go down a corridor parallel to the current path, near Hacienda Riquelme. This option causes a severe impact in the ZEPA ES0000269 Monte El Valle y Sierras de Altaona y Escalona, that is integrated in the Natura 2000 network.

Freight trains will continue running through the same rails as today. The new double track for the AVE will be about 2 Km farther from the resort than the current one. For project details click in any figure to enlarge.

Furthermore, on August 23, the newspaper La Verdad informed that this year it is planned to replace the Talgo-Altaria trains by new Talgo hybrid trains. These hybrid trains will use the electric high speed line between Madrid and Albacete and the non-electrified line from Albacete to Murcia and Cartagena. The time of the trip from Madrid to Murcia will be reduced by 45 minutes.

Will this project be ever implemented? We are sceptical about it in the coming years. For the time being, the ZEPA with its Eagle Owls and the people that enjoy nature are the beneficiaries of the delay.

Scheme of the current Iberian gauge rail network in the Region of Murcia
Alternative paths proposed for the route of the AVE Murcia-Cartagena /
Trazados alternativos propuestos para el trazado del AVE Murcia-Cartagena
Desde hace unos días, el Estudio Informativo de la conexión de alta velocidad Murcia-Cartagena está disponible para el público, con el fin de recibir comentarios sobre el trazado y el procedimiento de evaluación de impacto ambiental.

Se han propuesto tres alternativas, llamadas Este, Oeste y Centro. El Ministerio de Fomento está a favor de la opción Este, según la cual el AVE irá por un pasillo paralelo al trazado actual, que pasa cerca de Hacienda Riquelme. Esta opción causa un severo impacto en la ZEPA ES0000269 Monte El Valle y Sierras de Altaona y Escalona, espacio integrante de la red Natura 2000.

Los trenes de mercancías seguirán circulando por las mismas vías que en la actualidad. La nueva doble vía del AVE estará unos 2 Km más alejada del resort que la actual. Para ver detalles del proyecto haga clic en las figuras para ampliarlas.

Por otro lado, el pasado 23 de agosto, el diario La Verdad informó que este año se ha previsto sustituir los trenes Talgo Altaria-por los nuevos trenes Talgo híbridos. Estos trenes híbridos van a utilizar la línea eléctrica de alta velocidad entre Madrid y Albacete y la línea no electrificada desde Albacete a Murcia y Cartagena. El tiempo del viaje entre Madrid y Murcia se reducirá en 45 minutos.

¿Se ejecutará algún día el proyecto del AVE Murcia-Cartagena? Nosotros somos escépticos de que ello ocurra en los próximos años. Por ahora, los beneficiados son la ZEPA con sus búhos reales y los que disfrutan de la naturaleza.

Proposed path for the AVE near Hacienda Riquelme /
Trazado propuesto para el AVE cerca de Hacienda Riquelme
Details of the proposed path near Hacienda Riquelme /
Detalles del trazado propuesto cerca de Hacienda Riquelme
Related links / Enlaces relacionados
Google Earth, Hacienda Riquelme y el AVE
Murciaeconomía.com. Fomento expone en siete ayuntamientos el Estudio del AVE Murcia-Cartagena
La Verdad. Fomento inicia la información pública del trazado del AVE Murcia-Cartagena
ABC. Fomento inicia información pública trazado del AVE Murcia-Cartagen
La Verdad. El tren híbrido realiza pruebas pero no tiene fecha de servicio

Talgo híbrido Serie 730

martes, 11 de septiembre de 2012

IRM & Global Golf

Due to the poor conditions of the lakes in Hacienda Riquelme this summer, people are starting to talk about IRM and Global Golf. We include a few paragraphs and links about these companies in this post.

Inversiones en Resorts Mediterráneos, S.L. (IRM) is a company established in Murcia, which was created in April 2011 by several banks to take over real estates that were previously financed by these banks but were either in financial difficulties or unfinished or unsold. The Hacienda Riquelme golf course was one of these assets.

Founded in 1994, Global Golf Company is a company specialized in design, engineering, architecture, construction supervision, management and commercialization of golf courses and country clubs.


Debido al lamentable estado en el que se encuentran este verano los lagos de Hacienda Riquelme, la gente está empezando a hablar de IRM y Global Golf. Incluimos en esta entrada unos párrafos y enlaces sobre dichas compañías.

Inversiones Resorts Mediterráneos S.L. (IRM) es una sociedad con domicilio social en Murcia, que se creó en abril del año de 2011 por varias cajas y bancos para absorber distintos complejos y promociones financiadas por ellos que no se habían podido finalizar o estaban sin vender. El campo de golf de Hacienda Riquelme era uno de estos activos.

Fundada en 1994, Global Golf Company es una empresa especializada en diseño, ingeniería, arquitectura, dirección de obra, gestión y comercialización de campos de golf y clubs de campo.

Links / Enlaces
Inversiones en Resorts Mediterráneos, S.L.
Global Golf Company
H. Riquelme. A Chamionship Golf
IRM gestiona los 6 campos del Nicklaus Golf Trail / IRM manages the 6 courses of the Nicklaus Golf Trail

lunes, 3 de septiembre de 2012

Los cinco lagos de Hacienda Riquelme (2) / The five lakes in Hacienda Riquelme (2)

The photos below were taken on September 2nd, 2012. Click on any to enlarge it.

You can see how the lakes have evolved in nine months (of drought) by comparing these photos with the ones in the post The five lakes in H. Riquelme. See also the post Facilities

To locate each lake on the resort masterplan visit About our resort

Las fotos siguientes se tomaron el 2 de septiembre de 2012. Haga clic sobre cualquiera para ampliarlas.

Puede ver como han evolucionado los lagos en nueve meses (de sequía) comparando estas fotos con las incluidas en la entrada Los cinco lagos de H. Riquelme. Vea también la entrada Instalaciones

Para situar cada lago en el plano del resort visite Sobre nuestro resort

Lake next to phase 3 as seen from phase 4 / Lago junto a la fase 3 visto desde la fase 4
Lake next to phase 2 and El Casón / Lago junto a la fase 2 y El Casón
The big lake as seen from phase 1 / El lago grande visto desde la fase 1
Lake between phase 1 and 2 / Lago entre las fases 1 y 2
Lake next to phase 2 / Lago junto a la fase 2
Reservoir for golf course supply / Balsa para suministro al campo de golf