viernes, 28 de octubre de 2016

Una derrota de Nelson cerca de Cartagena / A Nelson’s defeat near Cartagena

On December 19th, 1796, a naval battle took place near Cartagena. The Spanish frigates Santa Sabina (40 guns) and Matilde (34 guns) clashed with British frigates HMS Minerve (42 guns) and HMS Blanche (32 guns).

The Spanish squadron was commanded by Jacobo Stuart, a member of the house of the Duke of Berwick that would later become the Duke of Alba (see The Battle of Almansa). The British squadron was under Commodore Horatio Nelson’s command.

Around midnight, Minerve, Nelson's flagship, faced a tough battle with Santa Sabina, Stuart’s flagship.

Meanwhile, following Nelson’s orders, the Blanche chased the Matilde, keeping her away from the combat.

After three hours of shelling, Nelson managed to seize the Santa Sabina and put aboard a prize crew of 2 officers and 40 other seafarers. Jacobo Stuart had been wounded and was transported to Minerve where he was treated and remained as a prisoner. Nelson always showed his admiration for Stuart's courageous behaviour.

Unexpectedly, at about 4 am, after outmanoeuvring the Blanche, Matilde joined the battle and attacked the Minerve. Nelson ordered to cut the cables towing Santa Sabina and responded to the fire of Matilde which, after half an hour of gunfire, was taking the brunt.

But the duration of these clashes was enough to give time to the ship of the line Principe de Asturias (112 guns) and frigates Ceres (40 guns) and Perla (34 guns) to leave Cartagena.

The Blanche reunited with the Minerve. Still, Nelson with two frigates, one of them very badly damaged, had no chance. He gave orders to flee leaving the Santa Sabina, with the British prize crew on board, which was recovered by the Spaniards. At that time, prisoners were to be treated in a gentlemanly manner on both sides, at least chiefs and officers were.

The Spanish frigates Ceres and Perla, and the Matilde which joined them later, chased the British frigates for one day. Despite her damage, the Minerve managed to reach Porto-Ferrajo, on the island of Elba, on December 27th. Blanche succeeded also on 30th.

In late January 1797, the Spaniards carried the British prize crew of Santa Sabina to Gibraltar for an exchange of prisoners.

The Santa Sabina was fully repaired and continued for many years in service in the Spanish Armada. As late as 1823, she was renamed Constitución and together with the frigate Ceres, they defeated a British squadron in the service of the American insurgents. In this action, they captured two corvettes and put to flight the remaining British ships (a brig, a schooner and two transports).

The battle near Cartagena was not the only defeat of Nelson by the Spaniards. The next one would happen in Tenerife in July 1797. There, he lost his right arm and many men. But we'll talk about it another day.

The frigate Santa Sabina fighting against the Minerve. Reproduced by courtesy of its author, Carlos Parrilla 
La fragata Santa Sabina combatiendo contra la Minerve. Reproducido por cortesía de su autor, Carlos Parrilla.
El 19 de diciembre de 1796 tuvo lugar cerca de Cartagena un combate naval en el que se enfrentaron las fragatas españolas Santa Sabina (40 cañones) y Matilde (34 cañones) con las fragatas británicas HMS Minerve (42 cañones) y HMS Blanche (32 cañones).

El escuadrón español lo mandaba Jacobo Stuart, miembro de la casa de los duques de Berwick, que posteriormente se convertirían en los duques de Alba (ver La batalla de Almansa). El escuadrón británico estaba bajo el mando del comodoro Horatio Nelson.

Hacia la medianoche, la Minerve, buque insignia de Nelson, se enfrentó en un duro combate a la Santa Sabina, buque insignia de Stuart.

Mientras tanto, siguiendo instrucciones de Nelson, la Blanche se dedicó a perseguir a la Matilde, manteniéndola alejada del combate.

Tras tres horas de cañoneo, Nelson consiguió apresar a la Santa Sabina, a la que transbordó una dotación de presa de 2 oficiales y otros 40 marinos. Jacobo Stuart había sido herido y le transbordaron a la Minerve, donde fue atendido y quedó prisionero. Nelson siempre mostró su admiración por el valeroso comportamiento de Stuart.

Inesperadamente, hacia las 4 de la madrugada, la Matilde, tras zafarse de la Blanche, se incorporó al combate atacando a la Minerve. Nelson ordenó cortar los cables con que remolcaban a la Santa Sabina y respondió al fuego de la Matilde que, tras media hora de cañoneo, se estaba llevando la peor parte.

Pero la duración de estos enfrentamientos fue suficiente para dar tiempo a que salieran de Cartagena el navío Príncipe de Asturias (112 cañones) y las fragatas Ceres (40 cañones) y Perla (34 cañones).

La Blanche logró reunirse con la Minerve. Aún así, Nelson con sus dos fragatas, una de ellas muy castigada, no tenía ninguna posibilidad. Dio orden de huir, abandonando a la Santa Sabina, con su dotación británica de presa a bordo, y que fue represada por los españoles. En aquella época, los prisioneros eran tratados con caballerosidad por ambos bandos, al menos los jefes y oficiales.

Las fragatas españolas Ceres y Perla, a las que la Matilde se unió más tarde, persiguieron durante un día a las fragatas británicas. A pesar de los daños sufridos, la Minerve consiguió llegar a Porto-Ferrajo, en la isla de Elba, el 27 de diciembre. El 30 lo logró la Blanche.

A finales de enero de 1797, los españoles trasladaron a la dotación británica de presa de la Santa Sabina a Gibraltar para realizar el intercambio de prisioneros.

La Santa Sabina fue reparada completamente y estuvo en servicio muchos años en la Armada Española. En fecha tan tardía como 1823, se la renombró Constitución y, en compañía de la fragata Ceres, derrotó a un escuadrón inglés al servicio de los insurgentes americanos. En esta acción, capturaron dos corbetas y pusieron en fuga a los restantes barcos británicos (un bergantín, una goleta y dos transportes).

La batalla cerca de Cartagena no fue la única derrota de Nelson frente a los españoles. La siguiente sería en Tenerife en julio de 1797. Allí perdió, aparte de muchos hombres, su brazo derecho. Pero de eso ya hablaremos otro día.

Related links / Enlaces relacionados
Carlos Parrilla (website)
Una modesta victoria contra Nelson en un combate naval (todoababor.es)
Action of 19 December 1796 (English Wikipedia)
Horatio Nelson, 1st Viscount Nelson (English Wikipedia)
Horatio Nelson (Wikipedia en español)

Related books / Libros relacionados
Historia de la Armada Española desde la unión de los reinos de Castilla y de Aragón. Cesáreo Fernández Duro
Victorias por mar de los españoles. Agustín Ramón Rodríguez González. Grafite Ediciones. Madrid 2006
22 derrotas navales británicas. Víctor San Juan. Ediciones Navalmil. Madrid 2014

Related posts / Entradas relacionadas
La batalla de Almansa / The battle of Almansa
The Arsenal of Cartagena
El Arsenal de Cartagena
Voyage of the Glorioso
Carrera del Glorioso
Blas de Lezo y la batalla de Cartagena / Blas de Lezo and the battle of Cartagena
Efemérides históricas en 2013 / Historical anniversaries in 2013

miércoles, 19 de octubre de 2016

La vida de Miguel de Cervantes / The life of Miguel de Cervantes

If you like comics, have read the post Cervantes. The sword and the writing, and want to know more about the life of the author of Don Quixote, then you may also be interested in the drawings and texts following. They belong to an exhibition produced by Acción Cultural Española and Instituto Cervantes. They are 36 beautiful drawings by the artist Miguelanxo Prado.

You can access the exhibition online by clicking here or download the pdf here.

Si le gustan los cómics, leyó la entrada Cervantes. La espada y la pluma y quiere saber más de la vida del autor del Quijote, entonces es muy posible que le interesen también los dibujos y textos siguientes. Pertenecen a una exposición producida por Acción Cultural Española y el Instituto Cervantes. Son 36 preciosos dibujos del artista Miguelanxo Prado.

Puede acceder a la exposición online haciendo clic aquí o descargar el pdf aquí.

La vida de Miguel de Cervantes (online exhibition / exposición en línea)
Related links / Enlaces relacionados
Cervantes. La espada y la pluma / Cervantes. The sword and the writing
La vida de Miguel de Cervantes (online exhibition / exposición en línea)
La vida de Miguel de Cervantes (pdf)
Acción Cultural Española
Instituto Cervantes
Centro Virtual Cervantes
Miguelanxo Prado (website)

domingo, 16 de octubre de 2016

Exhibición de Taekwondo / Taekwon-Do exhibition

The Taekwon-Do team that represented Spain in May in the European Tournament in Greece will be doing an exhibition in La Mario next Saturday 22nd October at 6pm as a thank you to all the lovely people who helped make it possible by all the fantastic donations given.


El equipo de Taekwondo que representó a España en mayo en el Campeonato de Europa celebrado en Grecia hará una exhibición en La Mario el próximo sábado 22 de octubre a las 18:00 como agradecimiento a todas las personas que amablemente les ayudaron a hacerlo posible, gracias a las generosas donaciones realizadas.

martes, 27 de septiembre de 2016

Fiestas de Sucina 2016. 1 de octubre / Sucina's Fiestas 2016. October 1


Do not miss it! The best DJ girls of Spain, next Saturday in Sucina's Fiestas!
¡No se lo pierda! ¡Las mejores chicas DJ de España, el sábado en las fiestas de Sucina!

jueves, 22 de septiembre de 2016

Día Mundial de las Aves 2016 / Birds World Day 2016

Click here to download the brochure with the programmed activities
Haga clic aquí para descargar el folleto con las actividades programadas
See also / Vea también:
Día de las Aves 2016. 1 y 2 de octubre (Seo Birdlife)
Día Mundial de los Humedales 2016 / Wetlands World Day 2016

Aves en el campo de golf / Birds on the golf course

September is a good month for birdwatching at Hacienda Riquelme. The following photos are a sample. Click on any to enlarge. 

Septiembre es un buen mes para observar aves en Hacienda Riquelme. Las fotos siguientes son una muestra. Haga clic en cualquiera para ampliarla.

Cattle Egrets / Garcillas bueyeras
Spotless Starlings / Estorninos
Moorhen / Gallineta
Grey Heron / Garza real

domingo, 18 de septiembre de 2016

jueves, 15 de septiembre de 2016

La balsa junto a la depuradora de aguas residuales / The pond next to the water treatment plant

The pond located beyond the road to Sucina, in front of Phase 4, seems to be out of use long time ago. Reeds have grown in the remaining  water, and the site has become a breeding ground for some coots, moorhens and little grebes. Other birds, like grey heron and mallard, have also recently been watched over there.

A metal fence in very good state surrounds the pond and protects birds from feral cats and other predators.

The photos below were taken on September 8th, 2016. Click here to see the state of the pond in January 2011.


La balsa situada al otro lado de la carretera de Sucina, enfrente de la fase 4, lleva bastante tiempo fuera de uso. En el agua que queda, han crecido cañaverales y el sitio se ha convertido en lugar de cría de algunas fochas, gallinetas y zampullines. Otras aves, como garza real y ánade azulón, se han visto también recientemente por allí.

Una valla metálica en perfecto estado rodea la balsa y protege a las aves de gatos salvajes y otros depredadores.

Las fotos de esta entrada se tomaron el 8 de septiembre de 2016. Compare el estado de la balsa con el que tenía en enero de 2011 haciendo clic aquí.


Related posts and pages / Entradas y páginas relacionadas
Instalaciones / Facilities
Naturaleza y observación de vas / Nature and birdwatching

domingo, 11 de septiembre de 2016

Fiestas de Cartagineses y Romanos 2016 / Fiesta of Carthaginians and Romans 2016


More info / Más información: http://www.cartaginesesyromanos.es/

Cabalgata de Moros y Cristianos en Murcia / Moors and Christians parade at Murcia

Photos below were taken at Murcia on Septembre 10th. Click on a photo to enlarge it.
Fotos tomadas en Murcia el 10 de septiembre. Pulse en una foto para ampliarla.

Related post / Entrada relacionada: Feria de Murcia 2016

miércoles, 7 de septiembre de 2016

Libélula / Dragonfly

Birds are not the only flying wildlife in the resort. This dragonfly, with a 12 cm wingspan, is an example. Do not be afraid, dragonflies are harmless and even beautiful.

Las aves no son la única fauna silvestre que vuela del resort. Esta libélula, de más de 12 cm de envergadura, es un ejemplo. No tenga miedo, las libélulas son inofensivas e incluso bonitas.

Pictures taken on September 7th, 2016. Click to enlarge
Fotos tomadas el 7 de septiembre de 2016. Haga clic para ampliar
Related posts / Entradas relacionadas
Naturaleza y observación de aves / Nature and birdwatching
Biodiversity at Hacienda Riquelme / Biodiversidad en Hacienda Riquelme
Moths and biodiversity in Hacienda Riquelme / Polillas y biodiversidad en Hacienda Riquelme

lunes, 5 de septiembre de 2016

Una garza real en el resort / A Grey Heron in the resort

The Grey Heron is a big and beautiful bird which visits the resort ocassionally throughout the year. The picture below was taken on September 4th, 2016 in lake 4, the one located between phases 1 and 2. Early morning on September 5th, this slender heron still remained around the lake. Click on the picture to enlarge and/or download it.

The birds that visit or even breed in Hacienda Riquelme are a valuable asset of the resort. Look out for them.

La garza real es un ave grande y preciosa que se deja ver ocasionalmente por el resort en cualquier época del año. La foto fue tomada el 4 de septiembre de 2016 en el lago 4, el situado entre las fases 1 y 2. A primera hora del día 5, esta esbelta garza seguía por los alrededores de dicho lago. Haga clic en la foto para ampliarla y/o descargarla.

Las aves que visitan o incluso crían en Hacienda Riquelme son un valioso activo del resort ¡Seamos conscientes de ello!

Grey Heron / Garza real
Related posts / Entradas relacionadas
Un calamón en el resort / A Purple Swamp-hen in the resort
La vida silvestre en verano / The wildlife in summer
Aves en Hacienda Riquelme (8) / Birds in Hacienda Riquelme (8)
Cormoranes / Cormorants
¿Qué y quién está matando a nuestros pájaros? / What and who is killing our birds?
Aves en los cañaverales / Birds in the reedbeds
Naturaleza y observación de aves / Nature and birdwatching

entucopa.com

We know that many residents of Hacienda Riquelme are fond of (good) wine and wine tourism. If you are one of them, you probably will also like the website entucopa.com, a blog about wine, its culture and  wine tourism.

This high-quality content site is designed and maintained by a resident of the resort. Cheers!

entucopa.com
Sabemos que a bastantes vecinos de Hacienda Riquelme les gusta el (buen) vino y el enoturismo. Si usted es uno de ellos, entonces probablemente también le gustará el sitio web entucopa.com, un blog de vino, su cultura y el enoturismo.

Este sitio, además de un contenido de gran calidad, tiene la particularidad de ser una página realizada y mantenida por un residente en el resort ¡Salud!

Feria de Murcia 2016

More info / Más información: Me encanta Murcia
Program / Programa: click here / haga clic aquí
Moros y cristianos de Murcia (fiesta declarada de Interés Turístico Nacional)