domingo, 14 de junio de 2020

Los vecinos (con alas) de Silvia ya tienen polluelos / Silvia's (winged) neighbours already have chicks

A primeros del mayo, dos parejas de golondrinas construyeron sus nidos en la terraza de Silvia y pusieron huevos.

Todas las tardes, Silvia se deleita con los alegres y vistosos vuelos de estas pequeñas aves ¡Un auténtico ballet!

In early May, two pairs of swallows built their nests on Silvia's terrace and laid eggs.

Every afternoon, Silvia delights in the happy and acrobatic flights of these small birds. A real ballet!


A primeros de junio, los huevos habían eclosionado y los polluelos crecían rápido. Daba gusto verles aparecer tímidamente al borde de su nido, pidiendo comida a sus padres.

In early June, the eggs had hatched and the chicks were growing fast. It was nice to see them appear shy on the edge of their nest, asking for food to its parents.


Golondrina en la barandilla / Swallow on the railing
Entradas relacionadas / Related posts
Las golondrinas comen mosquitos / Swallows eat mosquitoes
Los vecinos (con alas) de Silvia / Silvia's (winged) neighbours

Enlaces relacionados / Related links
SEO/BirdLife
Golondrina común (Barn swallow)
Golondrina dáurica (Red-rumped swallow)

sábado, 6 de junio de 2020

El cisne negro ya no está con nosotros / The Black Swan is no longer with us

Tenemos una triste noticia de la que informar. Carlitos, nuestro cisne negro, la mascota del resort, nuestro vecino desde hace más de tres años, ya no está con nosotros.

El lunes 25 de mayo hacia las 7 de la mañana, Carlitos se electrocutó al tropezar con unos cables eléctricos situados junto a la vía del tren. Cayó muerto cerca de la estación de Riquelme-Sucina, al lado de la valla perimetral del resort.

El accidente provocó un estruendo y un gran fogonazo que, a pesar de la hora, fueron observados por varios residentes y trabajadores del resort. Nos han contado que incluso se interrumpió el suministro eléctrico en parte de Hacienda Riquelme.

Para que el recuerdo que nos quede de Carlitos sea más persistente, insertamos a continuación los que probablemente sean los dos últimos breves vídeos que se grabaron de él.

 

We have sad news to report. Carlitos, our Black Swan, the mascot of the resort, our neighbour for over three years, is no longer with us.

On Monday, May 25, around 7 in the morning, Carlitos became electrocuted when he tripped over electrical cables located next to the train track. He fell dead near the Riquelme-Sucina station, next to the perimeter fence of the resort.

The accident caused a big noise and a great flash that, despite the hour, were observed by several residents and workers of the resort. They have told us that even the electricity supply was interrupted in a part of Hacienda Riquelme.

To make the memory that remains of Carlitos more persistent, we insert here what are probably the last two short videos recorded of it.


Entradas relacionadas / Related posts
Carlitos: 3 años en el resort / Carlitos: 3 years in the resort - Enero / January 2020
La vida silvestre se aficiona al golf / Wildlife is becoming fond of golf - Junio / June 2019
Un cisne negro en el resort (3) / A Black Swan at the resort (3) - Marzo / March 2018
Un cisne negro en el resort (2) / A Black Swan at the resort (2) - Abril / April 2017
Un cisne negro en el resort / A Black Swan at the resort - Febrero / February 2017


viernes, 5 de junio de 2020

Sobre el Catedrático de Ecología de la Universidad de Murcia / About the Professor of Ecology at Murcia University

José Francisco Calvo Sendín es Catedrático de Ecología de la Universidad de Murcia. Le tenemos un gran aprecio por la labor que hace en favor del medioambiente. Entre otras muchas actividades, ha realizado diversos documentales sobre la fauna y flora de la Región de Murcia, que nos ha permitido amablemente publicar en diferentes entradas de este blog (vea los enlaces al final).

José Francisco ha visitado nuestro resort (espera repetir pronto) para ver en persona los valores medioambientales, que cada vez más personas con cariño y esfuerzo llevamos años intentado divulgar (gracias John, Carlos, Silvia, Roger....).

José Francisco tiene una página web de gran interés (http://fobos.inf.um.es/jfcalvo/) que recomendamos visitar a cualquier amante de la naturaleza, en particular de la murciana. A través de su página hemos descubierto su canal de YouTube (https://www.youtube.com/user/jfcalvo64/videos). Es espectacular. Contiene un gran número de vídeos de corta duración pero grabados en alta resolución, muchos en 4K, sobre todo de aves. A poco que le guste la vida silvestre, no deje de ver estos vídeos. Podrá ver, escuchar y aprender a identificar muchas aves presentes en Hacienda Riquelme y alrededores ¡No se los pierda y disfrútelos!

http://fobos.inf.um.es/jfcalvo/
José Francisco Calvo Sendín is Professor of Ecology at Murcia University. We appreciate him a lot for the work he does in favour of the environment. Among many other activities, he has made several documentaries about the fauna and flora of the Region of Murcia, that he has kindly allowed us to publish them in different posts on this blog (see the links below).

José Francisco has visited our resort (he hopes to come again soon) to see in person the environment assets that more and more people with love and effort have spent years trying to spread (thanks John, Carlos, Silvia, Roger ...).

José Francisco has a website of great interest (http://fobos.inf.um.es/jfcalvo/) that we recommend visiting to any nature lover, in particular of Murcia. Through his website we have discovered José Francisco's YouTube channel (https://www.youtube.com/user/jfcalvo64/videos). It is spectacular. It includes a large number of short videos but recorded in high resolution, many in 4K. They are mainly about birds. If you like wildlife, be sure to watch these videos. You will be able to see, hear and learn to identify many birds present in Hacienda Riquelme and surroundings. Do not miss and enjoy them!

https://www.youtube.com/user/jfcalvo64/videos
See also the posts / Vea también las entradas:
Vídeos del Parque Regional de Calblanque / Videos about Calblanque Regional Park
Vídeos del Parque Regional de Sierra Espuña / Videos about Sierra Espuña Regional Park
Vídeos del Parque Regional de San Pedro del Pinatar / Videos about San Pedro del Pinar Regional Park
Vídeos del Parque Regional Carrascoy y El Valle / Videos about Carrascoy y El Valle Regional Park
Vídeos de fauna de la Región de Murcia / Videos about the fauna in the Region of Murcia
Espacios Naturales Protegidos de la Región de Murcia / Protected Natural Areas of Region of Murcia
Espacios naturales cerca de Hacienda Riquelme / Natural areas near Hacienda Riquelme

martes, 2 de junio de 2020

INMURCIA: En primera línea de defensa / INMURCIA: On the front line of defence

El número 5 de la revista INMURCIA Resorts Magazine incluye una entrevista a nuestro vecino el doctor José Andrés Sánchez Nicolás, médico del Servicio de Urgencias del Hospital General Universitario Reina Sofía. Sabe mucho del Covid 19 y comparte su experiencia con los lectores.

Puede ver el ejemplar completo de la revista, o descargarlo en formato pdf, con este enlace. También puede leer la entrevista en español ampliando las figuras siguientes.


The number 5 of the magazine INMURCIA Resorts Magazine includes an interview with our neighbour Dr. José Andrés Sánchez Nicolás, that works at the Emergency Service of the Reina Sofía University General Hospital. He knows a lot about Covid 19 and shares his experience with readers.

You can see the full issue of the magazine, or download it in pdf format, through this link. You can also read the interview in English by expanding the figures below.


Entrada relacionada / Related post
INMURCIA entrevista a Gordon Hutchinson / INMURCIA interviews Gordon Hutchinson