miércoles, 23 de diciembre de 2015

Felices Navidades y Año Nuevo 2016 / Merry Christmas and Happy New Year 2016

Hacienda Riquelme Blog wishes all its visitors and contributors Merry Christmas and Happy New Year.
Hacienda Riquelme Blog desea a todos sus visitantes y colaboradores felices navidades y año nuevo.

viernes, 18 de diciembre de 2015

Sucina. Navidad 2015 / Christmas 2015

Click to enlarge or download / Haga clic para ampliar o descargar

martes, 15 de diciembre de 2015

Ricote. Último reducto morisco en la Península / Ricote. Last Morisco stronghold in the Peninsula

The post The expulsion of the Moriscos from Murcia can be complemented with the video Ricote. Last Morisco stronhold in the Peninsula, available in Región de Murcia Digital. This video lasts about 25 minutes (in Spanish, with subtitles also in Spanish).

Luis Lison is one of the historical advisors of this documentary. He is a member of the Real Academia Alfonso X el Sabio (Royal Academy Alfonso X the Wise), Official Chronicler of Alguazas, Ojós and Sucina, and author of the book Historia de Sucina y su comarca. Luis Lison has kindly contributed to this blog by reviewing several posts about history of Murcia.

Haga clic aquí para ver el vídeo / Click here to see the video
La entrada La expulsión de los moriscos de Murcia se puede completar con el vídeo Ricote. Último reducto morisco en la Península, disponible en Región de Murcia Digital, Este vídeo dura unos 25 minutos (en español, con subtítulos también en español).

Luis Lisón es uno de los asesores históricos de este documental. Es miembro de la Real Academia Alfonso X el Sabio, Cronista Oficial de Alguazas, Ojós y Sucina y autor del libro Historia de Sucina y su comarca. Luis Lisón ha colaborado con este blog revisando varias entradas de historia de Murcia.

Haga clic aquí para ver el vídeo / Click here to see the video

Related posts and links / Entradas y enlaces relacionadas
The expulsion of the Moriscos from Murcia
La expulsión de los moriscos de Murcia
Amenaza pirata en el Reino de Murcia / Pirate threat in the Kingdom of Murcia
Índice de entradas sobre Historia / Index of posts about History
Región de Murcia Digital

Videos / Vídeos
Ricote. Último reducto morisco en la península (Región de Murcia Digital)
Ricote. Último reducto morisco en la península. Parte I (Youtube)
Ricote. Último reducto morisco en la península. Parte II (Youtube)

sábado, 5 de diciembre de 2015

Amenaza pirata en el Reino de Murcia / Pirate threat in the Kingdom of Murcia

The Berber piracy and the Moriscos are historical issues that we discussed in posts like History of Sucina and H. Riquelme. Berber pirates and religious orders or The expulsion of the Moriscos from Murcia. Much more information is available in Región de Murcia Digital, a highly recommended website about Murcia.

In that site, you can find an interesting video entitled Pirate threat in the Kingdom of Murcia. It lasts about 25 minutes (in Spanish, with subtitles also in Spanish). It is also available in Youtube but divided into two videos (Part I and Part II).

Moreover, Región de Murcia Digital includes the page The Berber piracy in the Kingdom of Murcia where you can find many additional data about this topic.

Haga clic aquí para ver el vídeo / Click here to see the video
La piratería berberisca y los moriscos son temas históricos de los que ya hablamos en entradas como Historia de Sucina y H. Riquelme. Corsarios berberiscos y órdenes religiosasLa expulsión de los moriscos de Murcia. Mucha más información está disponible en Región de Murcia Digital, un sitio muy recomendable sobre Murcia.

En dicha web se encuentra un interesante vídeo titulado Amenaza pirata en el Reino de Murcia. Dura unos 25 minutos (en español, con subtítulos también en español). Está también disponible en Youtube pero dividido en dos vídeos (Parte I y Parte II).

Región de Murcia Digital incluye además la página La piratería berberisca en el Reino de Murcia donde puede encontrar muchos datos adicionales sobre este tema.

Haga clic aquí para ver el vídeo / Click here to see the video
Related posts and links / Entradas y enlaces relacionadas
The Middle Ages in Murcia. The Muslim rule
La Edad Media en Murcia. El dominio musulmán
The Middle Ages in Murcia. The Christian rule
La Edad Media en Murcia. El dominio cristiano
The expulsion of the Moriscos from Murcia
La expulsión de los moriscos de Murcia
History of Sucina and H. Riquelme. Berber pirates and religious orders
Historia de Sucina y H. Riquelme. Corsarios berberiscos y órdenes religiosas
La piratería berberisca en el Reino de Murcia (Región de Murcia Digital)

Videos / Vídeos
Amenaza pirata en el Reino de Murcia (Región de Murcia Digital)
Amenaza pirata en el Reino de Murcia. Parte I (Youtube)
Amenaza pirata en el Reino de Murcia. Parte II (Youtube)
RICOTE. Último reducto morisco en la Península (Región de Murcia Digital)

viernes, 4 de diciembre de 2015

200.000 páginas vistas / 200.000 pageviews

We are pleased to inform that this website has just reached 200,000 page views.

We want to thank all our contributors and visitors for their help to keep the blog alive.

55% of visits received this year came from devices configured in languages other than Spanish (English, French, Dutch, Flemish, German ...).

51% of visits came from computers located outside Spain, mainly UK, Belgium and USA.

Remember that below the heading Blog pages you can find links to access a lot of information posted over the years.


Estamos encantados de informar que esta web acaba de alcanzar las 200.000 páginas vistas.

Queremos dar las gracias a todos nuestros colaboradores y visitantes por su ayuda para mantener vivo el blog.

El 55% de las visitas recibidas este año se han hecho desde equipos configurados en idiomas diferentes del español (inglés, francés, holandés, flamenco, alemán…).

El 51% de las visitas se han realizado desde equipos ubicados fuera de España, sobre todo desde UK, Bélgica y USA.

Recuerde que bajo el epígrafe Páginas del blog tiene enlaces para acceder a mucha información publicada a lo largo de los años.

Related posts / Entradas relacionadas
5 años de blog / A blog 5 years old

domingo, 29 de noviembre de 2015

El Casón. Nochevieja 2015 / New Year's Eve 2015

Click to enlarge or download / Haga clic para ampliar o descargar

sábado, 28 de noviembre de 2015

Aves en Hacienda Riquelme (8) / Birds in Hacienda Riquelme (8)

The list of bird species seen at Hacienda Riquelme has been updated again, courtesy of John Girdley.

Two new species, Purple Swamphen and Grey Wagtail, have been added since the previous update last January. In total, 84 species have been observed in the last five years.

For more info about these species (and about any species in Spain) do not miss the website of the SEO BirdLife (Ornithological Spanish Society).

As already reported in the post Guide to the Birds of Spain a free app for mobile phones is also available.

You can download the full list of bird in Hacienda Riquelme, with additional information about the species according to the season, from the page Nature and birdwatching.


La lista de especies de aves observadas en Hacienda Riquelme ha sido actualizada de nuevo por cortesía de John Girdley.

Se han añadido dos nuevas especies desde la anterior actualización, el pasado enero, el calamón común y la lavandera cascadeña. 84 especies diferentes se han observado en los últimos cinco años.

Como ya informamos en la entrada Guía de Aves de España, una app gratuita para teléfonos inteligentes está también disponible.

Para más información sobre estas especies (y sobre cualquier otra presente en España) so se pierda la página web de SEO BirdLife (Sociedad Española de Ornitología).

Puede descargar la lista completa de aves de Hacienda Riquelme, con información adicional acerca de las especies presentes según la estación del año, desde la página Naturaleza y observación de aves.


Related posts and links / Entradas y enlaces relacionadas
Naturaleza y observación de aves / Nature and birdwatching
Guía de Aves de España / Guide to the Birds of Spain
Aves en Hacienda Riquelme (7) / Birds in Hacienda Riquelme (7)
Página de SEO BirdLife / SEO BirdLife website
Información sobre el calamón común / Purple Swamphen information
Imágenes del calamón común / Purple Swamphen pictures
Información sobre la lavandera cascadeña / Grey Wagtail information
Imágenes de la lavandera cascadeña / Grey Wagtail pictures

viernes, 20 de noviembre de 2015

Polillas halcón / Hawk Moths

Our neighbour John Girdley has kindly written and sent us this post:

Everyday during the last week of October, several Hummingbird-Hawk Moths (Macroglossum stellatarum) were seen "nectaring" on the flowers near Atlántico 60-70.  They fly very fast and are hard to photograph.

Whilst attempting this, a Silver-striped Hawk Moth (Hippotion celerio) flew into our son's (Jackson) net.  This was the fourth species of Hawk Moth (and 139th species of moth) recorded at Hacienda Riquelme Golf Resort.

To view the updated on November 2015 list of moths registered in the resort, click here.

Hummingbird-Hawk Moth / Polilla halcón colibrí
Nuestro vecino John Girdley ha tenido la amabilidad de escribir y enviarnos esta entrada:

Todos los días durante la última semana de octubre, se vieron varias polillas halcón colibrí (Macroglossum stellatarum) tomando en néctar en las flores cerca de Atlántico 60-70. Vuelan muy rápido y son difíciles de fotografiar.

Mientras intentábamos esto, una polilla halcón rayada plateada (Hippotion celerio) se metió en la red de nuestro hijo (Jackson). Esta es la cuarta especie de polilla halcón (y en total la especie 139) registrada en Hacienda Riquelme Golf Resort.

Para ver la lista actualizada en noviembre de 2015 de las polillas registradas en el resort, haga clic aquí.

Silver-striped Hawk Moth / Polilla halcón rayada plateada
Related posts / Entradas relacionadas
Una polilla halcón rayada en Hacienda Riquelme / A Striped Hawk-Moth in Hacienda Riquelme Interesting links are included / Incluye enlaces interesante

jueves, 15 de octubre de 2015

martes, 29 de septiembre de 2015

Fiestas patronales de Sucina 2015. 2 y 3 de octubre / Sucina's Fiestas 2015. October 2 and 3

Best band tribute to Michael Jackson with 12 musicians, this Friday, October 2 at Sucina 22:00 hours with Thriller - Michael Jackson tribute

La mejor banda de Tributo a Michael Jackson con 12 músicos en escena, este viernes 2 de Octubre en Sucina 22:00 horas con Thriller - Michael Jackson tribute

miércoles, 23 de septiembre de 2015

Fiestas patronales de Sucina 2015 / Sucina's Fiestas 2015

Viernes 25 de Septiembre
20:00 Horas apertura de feria
21:30 Horas Sucinazo y pregón de fiestas a cargo de Carolina Sobe.
22:00 Horas Coronación de Reinas de las Fiestas (presentado por Encarna Talavera)
23:00 Horas Actuación de STOLEN BAND al completo. (entrada gratuita)


Sábado 26 de Septiembre
22:00 Horas TINA TURNER TRIBUTE banda completa. (entrada gratuita)

Domingo 27 de Septiembre
19:00 Horas Desfile de modas Mercader y Pekes moda bebé e infantil
21:30 Horas II edición POP CHEF

Jueves 1 de Octubre
21:00 Horas “Día internacional de las personas mayores” Homenaje a nuestros mayores.

Viernes 2 de Octubre
22.00 Horas THRILLER TRIBUTE Michael Jackson la mejor banda tributo de Europa con 12 músicos y bailarines. (entrada gratuita)

Sábado 3 de Octubre
17:00 Horas VIII edición AUTOSLOCOS
20:00 Horas Apertura de taquilla y venta de entradas
22:30 Horas PANDORA Fest International, con NURIA GHIA-KRISTINE LOVE – SOFIA CRISTO y las murcianas WOMEN BEAT (10 € venta anticipada) aforo muy limitado.

Domingo 4 de Octubre
10:00 Campeonato Caliche
12:00 Misa, solemne celebración de la eucaristía con ofrenda de flores a la patrona.
20:00 Horas bajada, procesión y subida con la venerada imagen de Nuestra Señora Virgen del Rosario.
22:30 Horas JAMMES GARIBO uno de los magos mas importantes del mundo.

Viernes 9 de Octubre
22.00 Horas Gran fiestas de los 80 con la gran actuación de La Vuelta de La Decada en Vivo. Premios a los mejores look de la época años 70-80 (entrada gratuita)

Sábado 10 de Octubre
17:00 Horas Jornada calichera de atruque
20:00 Horas Apertura de taquilla y venta de entradas
22:00 Horas Artista invitada; Cantautora Clara Gil
23:00 Horas Concierto estelar de las fiestas, único en toda la región por Javier el Rubio de PECOS (10 € venta anticipada)

Domingo 11 de Octubre
10:00 Horas Gran Romería VIII edición.
13:00 Horas Concurso de paellas.
17:00 Horas Sabor de Gran Bretaña
21:30 Horas Super Gala Sucinera VI Edición.

Lunes 12 de Octubre
13:00 Horas Tradicional día de Migas
15:00 Horas Actuación de los Vecinos del Cuarto
17:00 Horas Cintas de burros en moto
18:00 Horas Gran tarde infantil con el Espectáculo “Desde Howart”
22:00 Horas Concurso CAIGO AHORA
23:30 Horas Entrega de premios
23:45 Horas Traca fin de fiestas.

Futbito en Fiestas:
Pachanga futbito todos los géneros y modalidades, los días 28,29, 30 de Septiembre y 1, 5, 6, 7 y 8 de Octubre, pabellón de deportes.

Conexia

Update May 2018!! We inform you that Conexia Cultural Association ended its activity over a year ago.

¡¡Actualización mayo 2018!! Le informamos que la asociación cultural Conexia cesó su actividad hace más de un año.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Conexia - Language Exchange

We are a Spanish non-profit making Association based in Santiago de la Ribera (in the Region of Murcia).  

Our primary activity is language exchange – Spanish, English, French, German and Italian – between local people and native-speakers from other countries.

Our meetings take place in cafeterias in Pilar de la Horadada, La Torre de la Horadada, San Pedro del Pinatar, Lo Pagán, San Javier, Santiago de la Ribera, Los Narejos and Los Alcázares. 

The members meet to enjoy, typically, coffee or English tea in a relaxed atmosphere practising Spanish and one of the other ‘exchange-languages’ – normally with a designated topic to stimulate the conversation. 

Our objective is the development of oral interaction, and currently there is a wide variety of organised groups and timetables.

In addition, we arrange not only cultural tours which give a further opportunity to develop language and to share cultural experiences, but also complementary activities such as dancing and cookery groups. 

All of these activities develop friendships between all the volunteers and members of the Association – an enjoyable way of getting to know local peoples and to understand their customs, fiestas, culinary traditions etc.

Everyone is welcome irrespective of age and level of knowledge of the relevant language.  To try to interact in a language other than one’s own in a social context brings benefits for everyone.

To join us, all one needs to do is register as a member and contribute a nominal 10 euros each year.         


Conexia - Intercambio de idiomas

Somos una asociación cultural española sin ánimo de lucro con sede ubicada en Santiago de la Ribera (Región de Murcia).

Nuestra actividad principal son los intercambios de idiomas: español, inglés, francés, alemán e italiano, entre la población local y nativos de otros países residentes en la zona del Mar Menor.

Estos encuentros tienen lugar en cafeterías del Pilar de la Horadada, La Torre de la Horadada, San Pedro del Pinatar, Lo Pagán, San Javier, Santiago de la Ribera, Los Narejos y Los Alcázares.

Los socios comparten un típico café con leche español o un té inglés en un ambiente relajado practicando español y alguno de los idiomas de intercambio ya sea apoyándose en temas por escrito o bien improvisando. Nuestro objetivo es la comunicación oral.

Actualmente disponemos de una amplia variedad de grupos de conversación organizados, flexibles en horarios.

Se organizan también excursiones culturales desde la asociación que se convierten en otra oportunidad para practicar un idioma, compartir cultura y experiencias.

Además se organizan actividades complementarias como talleres de baile o de cocina vegetariana con el mismo propósito.

Todas las actividades fomentan la amistad entre todos los voluntarios y socios de la asociación: Una buena forma de relacionarse con la población local, conocer sus costumbres, gastronomía, fiestas, tradiciones...

Todos son bienvenidos: mayores, jóvenes, principiantes, avanzados, ...¡Comunicar en un idioma diferente al materno y socializarse es bueno para todos!

Para participar, los interesados deben registrarse como socios y abonar una cuota de 10 euros al año.

Gastrotour San Javier

More info / Más información
Oficina de Turismo de Santiago de la Ribera
C/ Padre Juan, s/n
30720-Santiago de la Ribera
Tel. 968 571 704
http://www.turismosanjavier.es

sábado, 12 de septiembre de 2015

La vida silvestre en verano / The wildlife in summer

The photos below were taken on July and August 2015 in Hacienda Riquelme Golf Resort. Click on any picture to enlarge it.

Las fotos siguientes se tomaron durante julio y agosto de 2015 en Hacienda Riquelme Golf Resort. Haga clic en cualquier imagen para ampliarla.

Cattle Egret / Garcilla bueyera
Juvenile Coots / Fochas jóvenes
Marauding cat / Gato merodeando
Another cat escapes with a just caught Coot / Otro gato escapa con una focha que acaba de cazar
Spotless Starlings / Estorninos
Swallowtail butterfly / Mariposa de cola de golondrina

















Related posts / Entradas relacionadas
The Birdlife of Hacienda Riquelme / Las aves de Hacienda Riquelme
La vida silvestre a principios de noviembre / The wildlife in early November
Naturaleza y observación de aves / Nature and birdwatching

martes, 25 de agosto de 2015

lunes, 24 de agosto de 2015

Los cinco lagos de Hacienda Riquelme (10) / The five lakes in Hacienda Riquelme (10)

The photos below were taken on August 22 and 23, 2015. See the evolution of the lakes in the page The 5 lakes in Hacienda Riquelme and the post Five and a half years later. Click on any picture to enlarge it.

The fast growth of the reed beds in recent months is very positive. Several lakes now look more attractive, and many species of birds take refuge in them. Reed beds give these birds more chance of surviving predation by the many feral cats present in the resort.

Las fotos siguientes se tomaron el 22 y 23 de agosto de 2015. Vea la evolución de lo lagos en la página Los 5 lagos de Hacienda Riquelme y en la entrada Cinco años y medio después. Haga clic sobre cualquier imagen para ampliarla.

El rápido crecimiento de los cañaverales en los últimos meses es muy positivo. Varios lagos están ahora más bonitos y muchas especies de aves se refugian en ellos. Los cañaverales dan a estas aves alguna posibilidad de sobrevivir al acoso del excesivo número de gatos silvestres que hay en el resort.

Lake 1 (holes 4 and 5) / Lago 1 (hoyos 4 y 5)
Lake 2 (hole 7) / Lago 2 (hoyo 7)
Lake 3 seen from El Casón / Lago 3 visto desde El Casón
Lake 3 seen from Phase 1 / Lago 3 visto desde la Fase 1
Lake 4 (holes 11 and 16) / Lago 4 (hoyos 11 y 16)
Lake 5 (Phase 2) / Lago 5 (Fase 2)

sábado, 22 de agosto de 2015

martes, 18 de agosto de 2015

viernes, 14 de agosto de 2015

Una polilla halcón rayada en Hacienda Riquelme / A Striped Hawk-Moth in Hacienda Riquelme

On Wednesday August 12th, a Striped Hawk-Moth (Hyles livornica) was recorded for the first time at Hacienda Riquelme. With a wing span of 10 cm, it is one of Spain's larger moths.  It is found all over the country and sometimes occurs as a very rare migrant in the UK.

El miércoles 12 de agosto,  se registró por primera vez en Hacienda Riquelme una polilla halcón rayada  (Hyles livornica). Con una envergadura de 10 cm, es una de las polillas más grandes de España. Se encuentra en todo el país y a veces en el Reino Unido, pero como migrante muy rara.


Related posts / Entrada relacionadas
Biodiversity at Hacienda Riquelme / Biodiversidad en Hacienda Riquelme (2013)
Moths / Polillas (2012)
Moths and biodiversity in Hacienda Riquelme / Polillas y biodiversidad en Hacienda Riquelme  (2012)
Hidden treasures of the night (4) / Tesoros ocultos de la noche (4) (2011)
Everything that you do to the environment has a consequence / Todo lo que usted hace al medio ambiente tiene una consecuencia (2010)
Does Hacienda Riquelme need an Environmental Policy? / ¿Necesita Hacienda Riquelme una normativa medioambiental? (2010)

lunes, 10 de agosto de 2015

miércoles, 5 de agosto de 2015

martes, 4 de agosto de 2015

Un calamón en el resort / A Purple Swamp-hen in the resort

On August 4th, a new species of bird was seen for the first time on the lakes of Hacienda Riquelme (at Lake 4, located between phases 1 and 2).

It is the Purple Swamp-hen (formerly called Purple Gallinule), a bird of the same family as coots and moorhens (Rallidae), habitual residents of the resort.

The photo, taken with optical + digital zoom, also illustrates the usefulness of the reedbeds to accommodate a wide variety and number of birds.

This summer many herons, especially night herons, can be easily watched at dawn and dusk.

If you get up early in the morning, it is very easy also to watch Little Owls on the perimeter fence - Of course, with binoculars.

We will never get tired of telling people about the ornithological wealth of our resort, which depends largely on the proper conservation of the lakes. The fast growth of the reeds is very good news for wildlife and for the beauty of the ponds.

Still talking about birds, the digital newspaper El Confidencial has published a simple test on common birds in the Spanish cities. You can take it in this link

Calamón / Purple Swamp-hen
El 4 de agosto una nueva especie de ave se ha avistado por primera vez en los lagos de Hacienda Riquelme (en el lago 4, entre las fases 1 y 2).

Se trata del calamón, un ave de la misma familia que las fochas y gallinetas (rálidas), residentes habituales del resort.

La foto, tomada con zoom óptico + digital, sirve también para ilustrar la utilidad de los cañaverales para acoger una gran variedad y cantidad de aves.

Este verano se están viendo muchas garzas, sobre todo martinetes, fácilmente observables al amanecer y al atardecer.

Si madruga un poco, le será muy fácil observar también algún mochuelo sobre la valla perimetral. Eso sí, con prismáticos.

No nos cansaremos de insistir en la riqueza ornitológica de nuestro resort, que depende en buena medida de la adecuada conservación de los lagos. El rápido crecimiento de las cañas está siendo una muy buena noticia para la vida silvestre y la estética de los humedales.

Y hablando de pájaros, el periódico digital El Confidencial ha publicado un sencillo test sobre pájaros comunes en las ciudades españolas. Puede hacerlo en este enlace

Mochuelo común / Little Owl
Related posts / Entradas relacionadas
The Birdlife of Hacienda Riquelme / Las aves de Hacienda Riquelme
Lagos y aves en Semana Santa / Lakes and birds at Easter
Turismo ornitológico: en busca de las aves / Ornithological tourism: in search of birds
Aves en Hacienda Riquelme (7) / Birds in Hacienda Riquelme (7)
Lakes of Hacienda Riquelme restored / Los lagos de Hacienda Riquelme restaurados
Guía de Aves de España / Guide to the Birds of Spain
Naturaleza y observación de aves / Nature and birdwatching