Mostrando entradas con la etiqueta biodiversidad. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta biodiversidad. Mostrar todas las entradas

lunes, 2 de junio de 2025

Parques y biodiversidad / Parks and biodiversity

Los carteles siguientes se han fotografiado en un parque de Madrid que no es más grande que Hacienda Riquelme. Son muy ilustrativos de cómo se pueden gestionar las zonas verdes promoviendo la biodiversidad y con menor coste de mantenimiento. Ponemos debajo de cada foto el texto y su traducción.

The following signs have been photographed in a park in Madrid that is no bigger than Hacienda Riquelme. They are very illustrative of how green areas can be managed to promote biodiversity and with lower maintenance costs. We put under each picture the text and its translation.

PRADERA DE SIEGA DIFERENCIADA
DEJAMOS QUE ESTA PRADERA CREZCA Y PRODUZA SEMILLAS.
ASÍ LOS PÁJAROS TENDRÁN COMIDA Y HABRÁ FLORES QUE AYUDARÁN A LOS POLINIZADORES.

DIFFERENTIATED MOWING MEADOW
WE LET THIS MEADOW GROW AND PRODUCE SEEDS.
THIS WAY THE BIRDS WILL HAVE FOOD AND THERE WILL BE FLOWERS THAT WILL HELP POLLINATORS.

ACÚMULO DE ROCAS Y MADERA
CREAMOS ESTE ACÚMULO DE ROCAS Y MADERA MUERTA PARA QUE ANIMALES COMO LAS LAGARTIJAS, LOS INSECTOS O LAS MUSARAÑAS PUEDAN SOBREVIVIR EN LA CIUDAD.

ACCUMULATION OF ROCKS AND WOOD
WE CREATED THIS PILE OF ROCKS AND DEAD WOOD SO THAT ANIMALS SUCH AS LIZARDS, INSECTS AND SHREWS CAN SURVIVE IN THE CITY.

martes, 15 de octubre de 2024

La biodiversidad perdida / The lost biodiversity

Las tablas siguientes resumen las observaciones de aves en el resort. La mayoría las realizó nuestro vecino John Girdley antes de 2014. Si para leer el contenido de las tablas las descarga (clic derecho) verá que hasta 96 especies de aves fueron avistadas en el resort, con mayor o menor asiduidad y en diferentes estaciones. Si es amante de la naturaleza y repite ahora las observaciones seguramente sentirá la misma frustración que nosotros ¿Lograremos que algún día Hacienda Riquelme vuelva a ser el gran resort que una vez fue? 😥

Un archivo xls con la información de las tablas se puede descargar aquí.

The following tables summarize the bird observations at the resort. Most were done by our neighbor John Girdley prior to 2014. If you download them (right click) you will see that up to 96 species of birds were watched at the resort, with greater or lesser frequency and in different seasons. If you are a nature lover and repeat the observations now, you will surely feel the same frustration as we do. Will we ever get Hacienda Riquelme back to the great resort it once was? 😥

A xls file with the information of the tables can be downloaded here.

viernes, 9 de agosto de 2024

La biodiversidad en Hacienda Riquelme / The biodiversity at Hacienda Riquelme

Durante bastantes años, Hacienda Riquelme se caracterizó por tener una rica biodiversidad. En el resort se podían ver mamíferos como el erizo de tierra y la ardilla, reptiles como el lagarto ocelado y lagartijas, insectos como las polillas, de gran importancia en los ecosistemas, y sobre todo muchas aves.

En los últimos años, la variedad de especies que nos visitan, e incluso se reproducen aquí, ha caído en picado. La disminución y variabilidad del nivel de agua de los lagos, la escasez general de agua y la presencia excesiva de gatos han contribuido a ello. Pero sobre todo lo ha hecho el deterioro de la jardinería, manifestado en la supresión de zonas de vegetación silvestre, el uso sistemático de piedras como solución para cubrir superficies que antes eran de césped, disminución de arbustos y árboles, podados discutibles, uso de insecticidas, etc.

Mostramos a continuación una pequeña selección de fotos y vídeos disponibles en este blog (hay muchos más). Sirvan como recordatorio de la que fue Hacienda Riquelme y de lo que podría volver a ser.

For many years, Hacienda Riquelme was characterized by its rich biodiversity. At the resort you could see mammals as the hedgehog and the squirrel, reptiles as lizards and ocellated lizard, insects as moths, of great importance in the ecosystems, and above all many birds.

In recent years, the variety of species that visit us, and even breed here, has plummeted. The decline and variability of lake water levels, general water shortages, and the excessive presence of cats have contributed to this. But above all, the deterioration of the landscaping, manifested in the suppression of areas of wild vegetation, the systematic use of stones as a solution to cover surfaces that were once lawns, the reduction of shrubs and trees, questionable pruning, the use of insecticides, etc., has contributed to this.

Below is a small selection of photos and videos available on this blog (there are many more). They serve as a reminder of what Hacienda Riquelme used to be and what it could be again.

Cormorants are the most frequent big birds in Hacienda Riquelme during the winter. Photo: enero 2015.
Los cormoranes son las grandes aves más frecuentes en Hacienda Riquelme durante el invierno. Foto: January, 2015.
A flock of 53 Cattle Egret on the big lake in the morning on February 14th, 2018. This is by far the largest group seen at HR. Photo by John Girdley.
Una bandada de 53 garcillas bueyeras en el lago grande en la mañana del 14 de febrero de 2018. Es con mucho el mayor grupo visto en HR. Foto de John Girdley.
Spotless Starlings (September 2017) / Estorninos negros (Septiembre 2017)
Carlitos, nuestro cisne negro en el hoyo 11. Grabado por Carlos Rebollo el 10 de febrero de 2020. Carlitos se electrocutó el 25 de mayo de 2020 al tropezar con unos cables eléctricos situados junto a la vía del tren
Carlitos, our Black Swan, at the 11th hole. Shot by Carlos Rebollo on February 10, 2020. Carlitos became electrocuted on May 25, 2020, when he tripped over electrical cables located next to the train track

Una ánade azulón y sus patitos. Grabado por Carlos Rebollo cerca del hoyo 16 el 5 de mayo, 2020.
A mallard and its chicks. Shot by Carlos Rebollo near 16th hole on May 5th, 2020.

Erizo de tierra. Grabación de Carmen Franco el 21 de diciembre de 2021 cerca de Atlántico 200.
Hedgehog recorded by Carmen Franco on December 21, 2021 near 200 Atlántico Street.

miércoles, 16 de noviembre de 2022

What are the birds for? / ¿Para qué sirven las aves?

SEO Birdlife (Spanish Society of Ornithology) is the oldest nature conservationist NGO in Spain. It has recently sent a newsletter to its members and supporters. Given the great loss of biodiversity suffered in recent years in the resort, we believe it is worth making it known to residents and managers of Hacienda Riquelme. We reproduce it below.

We do not value enough the gift that is the song of the birds. An European research from the University of Kiel in Germany has shown that the more birds we see and hear, the more satisfaction we feel with life.

What they give us, in reality, goes much further. The ecosystem services offered by nature in general and to which birds contribute, make human life possible on the planet as we know it. To mention just a few:
  • 🌾 Scatter the seeds: some of our forests would not be what they are today without the help of long-distance tree fruits scattering.
  • 🦟 Provide biological pest control: during the breeding season, birds of prey feed on large numbers of rodents that affect agricultural crops; martins, swallows and swifts ate millions of flies and mosquitoes.
  • ❄️ They help regulate the climate: Several studies indicate that seabirds could be helping to delay the warming of the Arctic.
  • 🌱 They favour pollination: bees, birds and bats contribute to 35% of global agricultural production, raising the production of around 75% of the world's main food crops.

However, and although the list of benefits is much longer, the birds do not receive the care they need to survive: one in four bird species in Spain is threatened. Their disappearance are the result of human activity. Are we going to allow this terrible decline to continue advancing? We must really act, we cannot continue losing birds, and with them biodiversity, nature and quality of life.

SEO/BirdLife works to guarantee the conservation of birds because we understand that without them and their habitats it is impossible to conceive of life on our planet. It is not an easy task: on the other side there are economic powers with interests too far removed from what nature needs.

Grey Heron / Garza real

SEO Birdlife (Sociedad Española de Ornitología) es la ONG de conservación de la naturaleza más antigua de España. Recientemente ha enviado una circular a sus socios y simpatizantes. Dado la gran pérdida de biodiversidad sufrida en los últimos años en el resort, creemos que vale la pena dársela a conocer a los vecinos y gestores de Hacienda Riquelme. La reproducimos a continuación.

No valoramos lo suficiente el regalo que supone el canto de las aves. Una investigación europea de la Universidad de Kiel, en Alemania, ha demostrado que cuantas más aves vemos y escuchamos, mayor satisfacción vital sentimos.

Lo que nos dan, en realidad, va mucho más allá. Los servicios ecosistémicos que ofrece la naturaleza en general y a los que contribuyen las aves, hacen posible la vida humana en el planeta tal y como la conocemos. Por mencionar solo algunos:
  • 🌾 Dispersan las semillas: algunos de nuestros bosques no serían lo que son hoy día sin la ayuda de la dispersión de los frutos de los árboles a larga distancia.
  • 🦟 Suponen un control biológico de plagas: durante la época de cría, las aves rapaces se alimentan de grandes cantidades de roedores que afectan a los cultivos agrícolas; los aviones, golondrinas y vencejos consumen millones de moscas y mosquitos.
  • ❄️ Ayudan a regular el clima: diversos estudios señalan que las aves marinas podrían estar ayudando a retrasar el calentamiento del Ártico.
  • 🌱 Favorecen la polinización: las abejas, los pájaros y los murciélagos inciden en el 35 % de la producción agrícola mundial, elevando la producción de alrededor del 75% de los principales cultivos alimentarios de todo el mundo. 

Sin embargo, y aunque la lista de beneficios es mucho más larga, las aves no reciben el cuidado que necesitan para sobrevivir: una de cada cuatro especies de aves en España está amenazada.Todos los problemas que las empujan a su desaparición son fruto de la actividad humana ¿Vamos a permitir que siga avanzando este terrible declive? Hay que actuar de verdad, no podemos seguir perdiendo aves, y con ellas biodiversidad, naturaleza y calidad de vida.

En SEO/BirdLife trabajamos para garantizar la conservación de las aves porque entendemos que sin ellas y sus hábitats es imposible concebir la vida en nuestro planeta. No es una tarea fácil: al otro lado hay poderes económicos con intereses demasiado alejados de lo que la naturaleza necesita.

Purple Swamp-hen / Calamón

Most recent posts about birds / Entradas más recientes sobre aves
Las aves en Hacienda Riquelme a través de los años / Birds in Hacienda Riquelme through the years
Una bandada de porrones europeos en el resort / A flock of European Pochard in the resort
Un cormorán en el lago grande / A cormorant in the big lake
Estorninos negros / Spotless Starlings
Un gavilán comiendo un estornino / A Sparrowhawk eating a Spotless Starling
Gardens and birds in Hacienda Riquelme / Jardines y aves en Hacienda Riquelme

martes, 12 de julio de 2022

Proyecto Olivares Vivos / Olive Groves Alive Project

Recientemente, Seo BirdLife ha informado sobre los avances de su proyecto Olivares Vivos que se ha convertido en referente internacional para conciliar agricultura y biodiversidad. En apenas tres años, la abundancia de aves, hormigas, abejas y plantas aumentó en un 40%. Además de sostenible, la iniciativa es rentable para los agricultores: no disminuye la productividad, supone un ahorro en fertilizantes y fitosanitarios y proporciona un valor añadido a sus producciones.

Es la demostración de que las cosas sí se pueden hacer de otra manera. En Hacienda Riquelme también.

Recently, Seo BirdLife has reported on the progress of its project Olive Groves Alive (in English) which has become an international benchmark for reconciling agriculture and biodiversity. In just three years, the abundance of birds, ants, bees and plants increased by 40%. In addition to being sustainable, the initiative is profitable for farmers: it does not reduce productivity, it saves on fertilizers and phytosanitary products and provides added value to their production.

It is the demonstration that things can be done in another way. In Hacienda Riquelme too.
Olive Groves Alive Project (English) / Proyecto Olivares Vivos (Español)

sábado, 6 de junio de 2020

El cisne negro ya no está con nosotros / The Black Swan is no longer with us

Tenemos una triste noticia de la que informar. Carlitos, nuestro cisne negro, la mascota del resort, nuestro vecino desde hace más de tres años, ya no está con nosotros.

El lunes 25 de mayo hacia las 7 de la mañana, Carlitos se electrocutó al tropezar con unos cables eléctricos situados junto a la vía del tren. Cayó muerto cerca de la estación de Riquelme-Sucina, al lado de la valla perimetral del resort.

El accidente provocó un estruendo y un gran fogonazo que, a pesar de la hora, fueron observados por varios residentes y trabajadores del resort. Nos han contado que incluso se interrumpió el suministro eléctrico en parte de Hacienda Riquelme.

Para que el recuerdo que nos quede de Carlitos sea más persistente, insertamos a continuación los que probablemente sean los dos últimos breves vídeos que se grabaron de él.

 

We have sad news to report. Carlitos, our Black Swan, the mascot of the resort, our neighbour for over three years, is no longer with us.

On Monday, May 25, around 7 in the morning, Carlitos became electrocuted when he tripped over electrical cables located next to the train track. He fell dead near the Riquelme-Sucina station, next to the perimeter fence of the resort.

The accident caused a big noise and a great flash that, despite the hour, were observed by several residents and workers of the resort. They have told us that even the electricity supply was interrupted in a part of Hacienda Riquelme.

To make the memory that remains of Carlitos more persistent, we insert here what are probably the last two short videos recorded of it.


Entradas relacionadas / Related posts
Carlitos: 3 años en el resort / Carlitos: 3 years in the resort - Enero / January 2020
La vida silvestre se aficiona al golf / Wildlife is becoming fond of golf - Junio / June 2019
Un cisne negro en el resort (3) / A Black Swan at the resort (3) - Marzo / March 2018
Un cisne negro en el resort (2) / A Black Swan at the resort (2) - Abril / April 2017
Un cisne negro en el resort / A Black Swan at the resort - Febrero / February 2017


jueves, 21 de mayo de 2020

Una ardilla en el resort / A squirrel at the resort

En esta primavera esplendorosa para la vida silvestre en Hacienda Riquelme, Carlos Rebollo nos regala ahora un vídeo de una ardilla grabado en el resort. Estos pequeños roedores son relativamente frecuentes en algunas zonas de la urbanización pero, que sepamos, es la primera vez que una tiene la amabilidad de posar así para nosotros.

In this splendid spring for wildlife at Hacienda Riquelme, Carlos Rebollo presents us this time a video of a squirrel shot at the resort. These small rodents are quite frequent in some areas of the urbanization but, as far as we know, it is the first time that one is kind enough to pose for us that way.

Una ardilla en una melia. Vídeo grabado el 20 de mayo, 2020 (0' 30'')
A squirrel in a melia tree. Video shot on May 20th, 2020 (0' 30'')

Ardilla común / Common squirrel
Entradas relacionadas recientes / Recent related posts
El erizo y la lagartija / The hedgehog and the lizard
Un lagarto ocelado en el resort / An ocellated lizard at the resort
Una pata y sus patitos / A mallard and its chicks
Una gallineta y sus polluelos / A moorthen and its chicks
Los vecinos (con alas) de Silvia / Silvia's (winged) neighbours
El reverso oscuro del gato
The dark side of cat

miércoles, 13 de mayo de 2020

El erizo y la lagartija / The hedgehog and the lizard

Cada año en primavera se produce en la naturaleza una explosión de vida silvestre, también en Hacienda Riquelme. En 2020, quizá por la menor presencia de personas debido al Covid-19, Carlos Rebollo está teniendo oportunidad de filmar y fotografiar a especies difíciles de ver, como el erizo de tierra, y a otras más comunes, pero escurridizas, como la lagartija ¡Gracias Carlos, por acercarnos la fauna del resort!

Every year during the spring, an explosion of wildlife occurs in nature, also in Hacienda Riquelme. In 2020, perhaps due to the lower presence of people caused by Covid-19, Carlos Rebollo is having the opportunity to film and photograph not easy-to-see species, such as the ground hedgehog, and other more common, but elusive species, such as small lizards. Thank you Carlos, for bringing us closer to the fauna of the resort!

Un erizo cerca del hoyo 1. Vídeo grabado el 13 de mayo, 2020 (0' 43'')
A hedgehog near hole 1. Video shot on May 13th, 2020 (0' 43'')

Lagartija (haga clic en una foto para ampliarla)  / Lizard (click on a picture to enlarge it)


Entradas relacionadas recientes / Recent related posts
Un erizo en el resort / A hedgehog at the resort
Un lagarto ocelado en el resort / An ocellated lizard at the resort
Una pata y sus patitos / A mallard and its chicks
Una gallineta y sus polluelos / A moorthen and its chicks
Los vecinos (con alas) de Silvia / Silvia's (winged) neighbours
El reverso oscuro del gato
The dark side of cat

viernes, 6 de diciembre de 2019

The dark side of the cat

Versión en español

On November 19th, 2019, the newspaper La Verdad, in the section Nuestra Tierra - Naturaleza (Our Earth -Nature), published a documented article by Ginés S. Forte about the damage to the biodiversity produced by the overpopulation of cats. Different points of view are described and, due to its interest, we have translated into English and reproduced it below. You can also read the original version (in Spanish) in La Verdad website by clicking here.

There is a great ignorance about the serious threat that this small feline poses in the streets and natural environments, only surpassed by humans as a species more harmful to biodiversity
PIXABAY
GINÉS S. FORTE
Tuesday, November 19th, 2019, 13:07

In 1895 the cat 'Tibbles' became the first pet in the history of discovery of a new species for science. And also, in the only living being of which there is knowledge that extinguished, on its own, a complete species. He did both at the same time, and in a single winter. In fact, it was its predatory instinct that brought to the researchers at the end of the 19th century the knowledge of the existence of Stephens' Wren ('Xinicus lyalli'), a small, chubby and poorly equipped bird for the flight that lived on the island of Stephens. Or, rather, that it died there without anyone had seen it alive never before, except for the cat 'Tibbles'. It killed that winter, on that New Zealand islet just two kilometres long, one wide and almost 300 meters high, at least 13 specimens of this unknown bird, and took their remains to his owner, David Lyall. Lyall was guardian of the lighthouse, fond of ornithology (he sent the bodies to the experts Rotschild and Walter Buller, who certified the discovery) and the man who took the cat to that territory that has passed into natural history for hosting the fastest known extinction.

Listening to the explanations of the experts and reviewing the documentation on the impact of cats on biodiversity, the case of that New Zealand pussy ceases to seem an anecdote to become almost an omen. «The cat is perhaps the most harmful species that exists for biodiversity» explains a specialist as committed to the cause of nature as Rubén Vives, former secretary of Ecologistas an Acción in the Region of Murcia. The technical coordinator of the Life + Ripisilvanatura invasive species project, Jaime Fraile, corroborates the diagnosis. «If the cat does not appear in the 'Spanish catalog of invasive alien species' it is because it has been here since time immemorial, but it does appear in the list of the one hundred most harmful in the world», he says. In particular, the domestic cat ('Felis silvestris catus') is one of the fourteen mammals collected in this infamous list. It is a distinction that falls short: in reality, the cat has become, leaving aside the human being, the predator that has caused more species of vertebrates to disappear from the planet. A study by the Consejo Superior de Investigaciones Científicas  (CSIC) concluded a few years ago that cats have participated in 14% of known vertebrate extinctions in recent centuries. «They keep their hunting instinct; even if they live on a couch and give them their thoughts, as soon as they go outside they kill everything: reptiles, amphibians, birds, bats ... wild animals flee when they appear because they feel pressured», Vives says.

«The impact of cats on biodiversity, although perfectly described in the scientific literature, does not seem to have reached the general population», Jorge Sánchez, a biologist at the Asociación de Naturalistas del Sudeste (ANSE), laments. This impact, he warns, «is not only caused by stray cats (feral in the slang of cat fans) but is extensible to what Anglo-Saxons call 'free-ranging cat', that is, cats that have freedom of movement», despite of having a house and owner. Between them, it is estimated that in the United States alone they end up every year with between 1,300 and 4,000 million birds and between 6,300 and 22,300 million mammals, according to research published in 'Nature' in January 2013, which also concludes that these cats are the main source of unnatural mortality of fauna.

«Should we kill cats to save birds? » A ‘National Geographic’ headline asked last month

A more concrete and closer example of their influence in the medium is the depredation they make of geckos ('Rarentola mauritanica'), a reptile that fights cockroaches ('Blattodea'). Hence, when «the cat appears, cockroaches increase», Vives says. As the number of mosquitoes increases, released by the absence of birds, which disappear due to the threat of cats. Last month, a headline of the original edition of 'National Geographic' asked if «Should we kill cats to save the birds? » and the subtitle reminded us that «our feline friends are killing billions of birds every year».

«Even groups that a priori do not seem to bear the impact of cats, suffer it», Sánchez adds, who sets the example of bats ('Chiroptera'). A study collected this year by the database of scientific articles 'BiOne Complete' notes that 38% of these chiroptera entering British recovery centres have signs of cat attacks. Jamaican biologist Damion Whyte has recorded the capture of at least fifteen bats each night for each cat at the exit of its caves at sunset. There are almost 5,500 flying mammals less per year per pussycat.

As an exculpation, it should be noted that the cat only limits itself to fulfilling its role as predator. The ravages it causes are ultimately due to the human being, who is the one who introduces him in environments that do not belong to him and in which he destroys what he finds within reach of his claws. «It has been shown that one of the most direct impacts experienced when urbanizing a wild environment is the appearance of cats», the expert of Ecologistas en Acción explains. «They greatly reduce the biodiversity of wild species». Where more disorders cause is in natural environments. Although it is not very common for cats to enter spaces far away from houses, where they come from, they do exert an important influence in areas, sometimes protected, close to them, such as the spaces of El Valle and Carrascoy, to the south from the city of Murcia. In these places they display at least a double threat: they press wildlife, on the one hand, and, no less worrying, they mix with wildcats ('Felis silvestris'), among which they generate an alarming hybridization. To the point that «most of the current population of wildcats in the Region of Murcia is a hybrid second generation». This is concluded by a thesis a few years ago on the presence of several species of mammals in the Autonomous Community cited by Vives and published by the University of Murcia. «It's very worrying: the wild cat's genes are being lost», he says. «We are sampling in the mountains of the southeast peninsula and there are not as many wildcats as expected». In the Sierra de la Pila, for example, which is a very favourable area, due to its large forest area, «no wildcat has appeared in the fifteen sampling chambers we have placed».

Meanwhile, the domestic cat kingdom is far from falling in. There is no clear census on the felines that roam in the Region of Murcia, whether they have a known address or are purely street. «Around the municipality of Murcia, the City Council estimates between 10,000 and 12,000 copies in the street, but it is a very conservative number», Vives estimates. Ecologistas en Acción uses as a base the census that a group of animalists has verified in the hamlet of La Alberca, where cats population is around 250 specimen, to infer that in the entire municipality it can exceed 25,000 cats, and between 75,000 and 100,000 in the Autonomous Community. If each one catches at least one prey a day, although «they usually hunt more, we already have the explanation of how all insectivorous birds disappear from cities», for example.

Ecologistas en Acción estimates a cat population about 100.000 specimen in the Region of Murcia

With this panorama, what can be done? «A massive sterilization», Vives responds. «There are too many and they put too much pressure». The naturalist is blunt: «We can do many things for biodiversity, for the environment, but what good is it if cats come later and end all that». For the moment, Jaime Fraile explains, «most municipalities in Spain, similar to what happens in various countries in Europe, begin to apply the CSR protocol», acronym for Capture, Sterilization and Release. For natural areas (where in addition to rodents they also hunt birds and small reptiles, compete with other predators, hybridize and genetically contaminate native wildcat populations, and transmit diseases) «the door opens to lethal control means because the pressure social is not that big».

This social pressure comes mainly from animalist sectors of urban environments. The biologist Jorge Sánchez points out the «strong polarization» between them and the «conservationists who propose cat management as an invasive species». The American Public Library of Sciences, known by the acronym in English PLOS, collected in 2012 a scientific article that shows «a distorted view of reality» among people who act as caretakers of feline colonies, who fail to understand that «the outdoor cats represent a global threat to the conservation of terrestrial vertebrates», in the words of their authors. Sánchez warns that the current legislation «is being used to encourage the creation of feline colonies», which in principle the Animal Protection Law admits to putting under the management of individuals or animal defence entities, but only for feral cats that must be sterilized.

Other studies, such as the one published in 2015 by the National Centre for Biotechnological Information of the United States (NCBI) on the perception that the owners of domestic cats have, show that training campaigns on the danger they pose in the environment hardly influence this people. Nor do they affect works that call into question the supposed efficacy of 'Felis silvestris catus' to eliminate annoying rats. Scholars from New York University Fordham, for example, observed for 79 days a colony of a hundred and fifty rats in waste management facilities. In total, the cats in the area only ended up with two of them in all that time.


The species is limited to fulfilling its predatory role, it is the human being who has introduced it in environments that do not correspond it

It is not easy for conservationists to show the dark side of the cat, a being that is perceived with a luminous aura that takes thousands of years, more than 9,000 at least, next to us. The nineteenth-century French writer Victor Hugo is credited with a phrase that perfectly sums up the fascination of the human being for the little cat: «God made the cat to offer man the pleasure of petting a tiger». Warned by the data collected in this report, Elena, a cat lover next to this journalist, responded bluntly as a reply to the arguments that one by one tried to show her the threats they represent: «Yes, whatever you say, but finally they fulfil an important aesthetic function». Few can disagree with this statement about an animal so capable of giving life, figuratively, to many people as to literally take it away from many more beings; as Tibbles did with Stephens' Wren, whom he put on the map of the species at the same time that he removed it from it forever.
P. PLEUL

To eradicate them as a plague or protect them: there is no agreement

Rubén Vives, of Ecologistas en Acción of the Region of Murcia, advocates active sterilization campaigns undertaken by the Administration so that the number of cats «does not get out of control». The expert warns of feeding, in many cases reinforced, that humans give him and that he influences «a very high reproduction rate of cats». To end the problem, «the Australian Government has proposed sacrificing hundreds of thousands of cats; in other countries of the world they also consider controlling them», and even in a municipality in southern New Zealand, Omaui, its City Council has proposed to treat them as a pest and eradicate them directly so that the native animals return to recover the space that the feline pets have taken to them. 

In the Region of Murcia there are regulations that even fine those who feed stray cats. On the other hand, there is a pressure from animalist groups to prevent municipalities from removing the felines from the streets, although they agree on the need to sterilize them.

El reverso oscuro del gato

English versión

El 19 de noviembre de 2019, el periódico La Verdad, en la sección Nuestra Tierra - Naturaleza, publicó un documentado artículo de Ginés S. Forte sobre el daño para la biodiversidad que produce el exceso de gatos. En él se exponen diferentes puntos de vista y, por su interés, lo reproducimos a continuación. También puede leerlo en la web de La Verdad, haciendo clic aquí.

Existe un gran desconocimiento sobre la grave amenaza que supone en las calles y los entornos naturales este pequeño felino, solo superado por el ser humano como especie más dañina para la biodiversidad
PIXABAY
GINÉS S. FORTE
Martes, 19 noviembre 2019, 13:07

En 1895 el gato 'Tibbles' se convirtió en la primera mascota de la historia descubridora de una nueva especie para la ciencia. Y también en el único ser vivo del que hay conocimiento que extinguió, él solo, una especie al completo. Hizo ambas cosas a la vez, y en un solo invierno. De hecho fue su instinto depredador el que procuró a los investigadores de finales del siglo XIX el conocimiento de la existencia del chochín de Stephens ('Xinicus lyalli'), un ave pequeña, gordita y poco dotada para el vuelo que vivió en la isla de Stephens. O, mejor dicho, que murió allí mismo sin que nadie, a excepción del gato 'Tibbles', la hubiera visto con vida nunca antes. Él solo mató ese invierno, en aquella islita neozelandesa de apenas dos kilómetros de largo, uno de ancho y casi 300 metros en su mayor altura, al menos 13 ejemplares del ignoto pájaro, y llevó sus restos a su dueño, David Lyall. Lyall era guardián del faro, aficionado a la ornitología (envió los cadáveres a los expertos Rotschild y Walter Buller, que certificaron el descubrimiento) y el hombre que llevó al gato a aquel territorio que ha pasado a la historia natural por acoger la extinción más rápida de la que se tiene conocimiento.

Escuchando las explicaciones de los expertos y repasando la documentación sobre la repercusión de los gatos en la biodiversidad, el caso de aquel minino neozelandés deja de parecer una anécdota para convertirse casi en un augurio. «El gato es quizá la especie más dañina que existe para la biodiversidad», explica contundente un especialista tan comprometido con la causa de la naturaleza como Rubén Vives, exsecretario de Ecologistas en Acción en la Región de Murcia. El coordinador técnico del proyecto sobre especies invasoras Life+ Ripisilvanatura, Jaime Fraile, corrobora el diagnóstico. «Si el gato no figura en el 'Catálogo español de especies exóticas invasoras' es porque está aquí desde tiempo inmemorial, pero sí aparece en el listado de las cien más dañinas del mundo», aclara. El gato doméstico ('Felis silvestris catus') es, en concreto, uno de los catorce mamíferos recogidos en esta infame lista. Es una distinción que se le queda corta: en realidad el gato se ha convertido, dejando a un lado al ser humano, en el depredador que más especies de vertebrados ha hecho desaparecer del planeta. Un estudio del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) concluyó hace unos años que los gatos han participado en el 14% de las extinciones conocidas de vertebrados en los últimos siglos. «Conservan su instinto cazador; aunque vivan acomodados en un sofá y les den pienso, en cuanto salen fuera matan de todo: reptiles, anfibios, pájaros, murciélagos... los animales silvestres huyen cuando aparece porque se sienten presionados», apunta Vives.

«El impacto de los gatos sobre la biodiversidad, aunque perfectamente descrito en la literatura científica, no parece haber llegado a la población en general», se lamenta Jorge Sánchez, biólogo de la Asociación de Naturalistas del Sureste (ANSE). Este impacto, advierte, «no lo causan solo los gatos callejeros (ferales en el argot de gatófilos) sino que es extensible a lo que los anglosajones denominan 'free-ranging cat', es decir, gatos que tienen libertad de movimientos», a pesar de contar con casa y dueño. Entre unos y otros se estima que solo en Estados Unidos acaban cada año con entre 1.300 y 4.000 millones de pájaros y entre 6.300 y 22.300 millones de mamíferos, de acuerdo con una investigación publicada en 'Nature' en enero de 2013, donde además se concluye que estos felinos son la principal fuente de mortalidad no natural de fauna.

«¿Deberíamos matar a los gatos para salvar a los pájaros?», se preguntó el mes pasado un titular de 'National Geographic'

Un ejemplo más concreto, y cercano, de su influencia en el medio es la depredación que hacen de las salamanquesas ('Rarentola mauritanica'), un reptil que combate a las cucarachas ('Blattodea'). De ahí que cuando «aparece el gato aumentan las cucarachas», sentencia Vives. Al igual que se incrementa el número de mosquitos, liberados por la ausencia de aves, que desaparecen por la amenaza minina. «¿Deberíamos matar a los gatos para salvar a los pájaros?» se pregunta sin medias tintas un titular de la edición original de 'National Geographic' del mes pasado, en cuyo subtítulo se recuerda que «nuestros amigos felinos están matando miles de millones de aves cada año».

«Incluso grupos que a priori no parecen soportar el impacto de los gatos, lo sufren», añade Sánchez, que pone el ejemplo de los murciélagos ('Chiroptera'). Un estudio recogido este mismo año por la base de datos de artículos científicos 'BiOne Complete' apunta que el 38% de estos quirópteros que ingresan en centros de recuperación británicos tienen señales de ataques de gato. El biólogo jamaicano Damion Whyte ha registrado la captura de al menos quince murciélagos cada noche por cada gato a la salida de sus cuevas al atardecer. Son casi 5.500 mamíferos voladores menos al año por minino.

En su descargo, hay que señalar que el gato solo se limita a cumplir con su papel de depredador. Los estragos que causa se deben en último término al ser humano, que es quien lo introduce en entornos que no le corresponde y en los que arrasa con lo que encuentra al alcance de sus garras. «Está demostrado que uno de los impactos más directos que se experimentan cuando se urbaniza un entorno silvestre es la aparición de los gatos», explica el experto de Ecologistas en Acción. «Hacen disminuir muchísimo la biodiversidad de las especies silvestres». Donde más trastornos causan es en los entornos naturales. Si bien no es muy común que los gatos se adentren en espacios muy alejados de las casas, de donde proceden, sí ejercen una importante influencia en áreas, en ocasiones protegidas, próximas a estas, como los espacios de El Valle y Carrascoy, al sur de la ciudad de Murcia. En estos lugares despliegan al menos una doble amenaza: presionan a la fauna silvestre, por un lado, y, no menos preocupante, se mezclan con los gatos monteses ('Felis silvestris'), entre los que generan una hibridación alarmante. Hasta el punto de que «la mayor parte de la población actual de gatos monteses en la Región de Murcia es híbrida de segunda generación». Así lo concluye una tesis de hace unos años sobre la presencia de varias especies de mamíferos en la Comunidad Autónoma citada por Vives y publicada por la Universidad de Murcia. «Es muy preocupante: se están perdiendo los genes del gato montés», afirma. «Estamos haciendo un muestreo en montes del Sureste peninsular y no salen tantos gatos monteses como se esperaba». En la Sierra de la Pila, por ejemplo, que es un área muy propicia, por su gran extensión forestal, «no ha aparecido ningún gato montés en las quince cámaras de muestreo que hemos colocado».

Entre tanto, el reino del gato doméstico está lejos de desmoronarse. No hay un censo claro sobre los felinos que deambulan en la Región de Murcia, ya tengan domicilio conocido o sean puramente callejeros. «En torno al municipio de Murcia el Ayuntamiento calcula entre 10.000 y 12.000 ejemplares en la calle, pero es un número muy conservador», estima Vives. Ecologistas en Acción parte del censo que un grupo de animalistas ha verificado en la pedanía de La Alberca, donde su población ronda los 250 ejemplares, para colegir que en todo el municipio se pueden superar los 25.000 gatos, y entre 75.000 y 100.000 en la Comunidad Autónoma. Si cada uno atrapa al menos una presa al día, aunque «normalmente cazan más, ya tenemos la explicación de cómo desaparecen de las ciudades todas las aves insectívoras», por ejemplo.

Ecologistas en Acción calcula una población de unos 100.000 ejemplares en la Región de Murcia

Con este panorama, ¿qué se puede hacer? «Una esterilización masiva», responde Vives. «Son demasiados y ejercen una presión demasiado grande». El naturalista es contundente: «Podemos hacer muchas cosas por la biodiversidad, por el medio ambiente, pero de qué sirve si luego llegan los gatos y acaban con todo eso». De momento, explica Jaime Fraile, «la mayoría de los ayuntamientos en España, a semejanza de lo que ocurre en diversos países de Europa, empiezan a aplicar el protocolo CEL», siglas de captura, esterilización y liberación. Para las áreas naturales (donde además de roedores también cazan aves y pequeños reptiles, compiten con otros predadores, se hibridan y contaminan genéticamente las poblaciones de gato montés autóctono, y transmiten enfermedades) «se abre la puerta a medios de control letales porque la presión social no es tan grande».

Esa presión social llega sobre todo de sectores animalistas de entornos urbanos. El biólogo Jorge Sánchez apunta la «fuerte polarización» existente entre estos y los «conservacionistas que proponen la gestión del gato como especie invasora». La estadounidense Biblioteca Pública de Ciencias, conocida por las siglas en inglés PLOS, recogió en 2012 un artículo científico que evidencia «una visión distorsionada de la realidad» entre las personas que actúan como cuidadoras de colonias felinas, que no llegan a entender que «los gatos al aire libre representan una amenaza global para la conservación de vertebrados terrestres», en palabras de sus autores. Sánchez alerta de que la legislación actual «está siendo usada para fomentar la creación de colonias felinas», que en principio la Ley de protección animal admite poner bajo la gestión de particulares o entidades de defensa de los animales, pero únicamente para gatos ferales que deben ser esterilizados.

Otros estudios, como el publicado en 2015 por el Centro Nacional de Información Biotecnológica de Estados Unidos (NCBI) sobre la percepción que tienen los dueños de los gatos domésticos, evidencia que las campañas de formación sobre el peligro que suponen en el entorno apenas influyen en estas personas. Como tampoco les afectan trabajos que ponen en entredicho la supuesta eficacia del 'Felis silvestris catus' para eliminar las molestas ratas. Estudiosos de la neoyorkina Universidad Fordham, por ejemplo, observaron durante 79 días a una colonia de un centenar y medio de ratas en unas instalaciones de gestión de residuos. En total, los gatos de la zona solo acabaron con dos de ellas en todo ese tiempo.

La especie se limita a cumplir su papel depredador, es el ser humano quien lo ha introducido en entornos que no le corresponden

No es fácil para los conservacionistas mostrar el reverso oscuro del gato, un ser percibido con un aura luminosa que lleva miles de años, más de 9.000 al menos, junto a nosotros. Al escritor francés decimonónico Víctor Hugo se le atribuye una frase que resume perfectamente la fascinación del ser humano por el pequeño felino: «Dios hizo el gato para ofrecer al hombre el placer de acariciar un tigre». Advertida por los datos que recoge este reportaje, Elena, una amante de los gatos próxima a este periodista, respondió contundente como réplica a los argumentos que uno a uno pretendían mostrarle las amenazas que representan: «Sí, lo que digas, pero finalmente cumplen una función estética importante». Pocos podremos estar en desacuerdo con esta afirmación sobre un animal tan capaz de dar vida, figuradamente, a muchas personas como de quitarla, literalmente, a muchos más seres; como hizo Tibbles con el chochín de Stephens, al que puso en el mapa de las especies al mismo tiempo que lo quitó de él para siempre.
P. PLEUL

Erradicarlos como plaga o protegerlos: no hay acuerdo

Rubén Vives, de Ecologistas en Acción de la Región de Murcia, aboga por campañas de esterilización activa acometidas por la Administración para que el número de gatos «no se desmadre». El experto advierte de la alimentación, en muchos casos reforzada, que le dan los humanos y que influye en «una tasa de reproducción de gatos altísima». Para acabar con el problema, «el Gobierno de Australia ha planteado sacrificar cientos de miles de gatos; en otros países del mundo también se plantean controlarlos», e incluso en un municipio del sur de Nueva Zelanda, Omaui, su Ayuntamiento ha propuesto tratarlos como una plaga y erradicarlos directamente para que los animales nativos vuelvan a recuperar el espacio que la felina mascota les ha arrebatado.

En la Región de Murcia existen normativas que incluso multan a quienes den de comer a los gatos callejeros. De otro lado, existe una presión de colectivos animalistas por evitar que los ayuntamientos puedan retirar a los felinos de las calles, si bien están de acuerdo en la necesidad de esterilizarlos.

domingo, 1 de diciembre de 2019

Un erizo en el resort / A hedgehog at the resort

Nuestro greenkeeper y amigo Carlos Rebollo nos ha enviado unas fotos que tomó en el hoyo 10 el viernes 30 por la mañana, antes de amanecer. La noticia es que tenemos un nuevo vecino: un erizo.

Los erizos son unos pequeños mamiferos nocturnos que se alimentan de insectos. No es la primera vez que Carlos ha visto ejemplares de esta especie en el resort. Es una buena noticias desde el punto de vista de la biodiversidad y del estado mediambiental de Hacienda Riquelme.

Puede encontrar información sobre los erizos (Erinaceinae) en Wikipedia.


Our greenkeeper and friend Carlos Rebollo has sent us some photos he took on the 10th hole on Friday 30th in the morning, before dawn. The news is that we have a new neighbour: a hedgehog.

Hedgehogs are small nocturnal mammals that feed on insects. It is not the first time that Carlos has seen specimens of this species in the resort. This is good news from the point of view of biodiversity and the environmental situation of Hacienda Riquelme.

You can find information about hedgehogs (Erinaceinae) on Wikipedia.



jueves, 22 de marzo de 2018

Actualización de las listas de aves y polillas / Birds and moths listings update

Among the most valuable information contained in this blog, you can find the listings with records of birds and moths watched in Hacienda Riquelme and the nearest surroundings.

Our neighbour John Girdley has kindly updated and sent us his listings, what justifies to publish this new post.

You can download the complete information in xls format from our page Nature and birdwatching.

Entre las informaciones más valiosas contenidas en este blog, se encuentran los listados con los registros de aves y polillas observadas en Hacienda Riquelme y los alrededores más próximos.

Nuestro vecino John Girdley ha tenido la amabilidad de actualizar y enviarnos sus listados, lo que justifica que publiquemos esta nueva entrada.

Puede descargarse la información completa en formato xls desde nuestra página Naturaleza y observación de aves.

viernes, 20 de noviembre de 2015

Polillas halcón / Hawk Moths

Our neighbour John Girdley has kindly written and sent us this post:

Everyday during the last week of October, several Hummingbird-Hawk Moths (Macroglossum stellatarum) were seen "nectaring" on the flowers near Atlántico 60-70.  They fly very fast and are hard to photograph.

Whilst attempting this, a Silver-striped Hawk Moth (Hippotion celerio) flew into our son's (Jackson) net.  This was the fourth species of Hawk Moth (and 139th species of moth) recorded at Hacienda Riquelme Golf Resort.

To view the updated on November 2015 list of moths registered in the resort, click here.

Hummingbird-Hawk Moth / Polilla halcón colibrí
Nuestro vecino John Girdley ha tenido la amabilidad de escribir y enviarnos esta entrada:

Todos los días durante la última semana de octubre, se vieron varias polillas halcón colibrí (Macroglossum stellatarum) tomando en néctar en las flores cerca de Atlántico 60-70. Vuelan muy rápido y son difíciles de fotografiar.

Mientras intentábamos esto, una polilla halcón rayada plateada (Hippotion celerio) se metió en la red de nuestro hijo (Jackson). Esta es la cuarta especie de polilla halcón (y en total la especie 139) registrada en Hacienda Riquelme Golf Resort.

Para ver la lista actualizada en noviembre de 2015 de las polillas registradas en el resort, haga clic aquí.

Silver-striped Hawk Moth / Polilla halcón rayada plateada
Related posts / Entradas relacionadas
Una polilla halcón rayada en Hacienda Riquelme / A Striped Hawk-Moth in Hacienda Riquelme Interesting links are included / Incluye enlaces interesante

viernes, 14 de agosto de 2015

Una polilla halcón rayada en Hacienda Riquelme / A Striped Hawk-Moth in Hacienda Riquelme

On Wednesday August 12th, a Striped Hawk-Moth (Hyles livornica) was recorded for the first time at Hacienda Riquelme. With a wing span of 10 cm, it is one of Spain's larger moths.  It is found all over the country and sometimes occurs as a very rare migrant in the UK.

El miércoles 12 de agosto,  se registró por primera vez en Hacienda Riquelme una polilla halcón rayada  (Hyles livornica). Con una envergadura de 10 cm, es una de las polillas más grandes de España. Se encuentra en todo el país y a veces en el Reino Unido, pero como migrante muy rara.


Related posts / Entrada relacionadas
Biodiversity at Hacienda Riquelme / Biodiversidad en Hacienda Riquelme (2013)
Moths / Polillas (2012)
Moths and biodiversity in Hacienda Riquelme / Polillas y biodiversidad en Hacienda Riquelme  (2012)
Hidden treasures of the night (4) / Tesoros ocultos de la noche (4) (2011)
Everything that you do to the environment has a consequence / Todo lo que usted hace al medio ambiente tiene una consecuencia (2010)
Does Hacienda Riquelme need an Environmental Policy? / ¿Necesita Hacienda Riquelme una normativa medioambiental? (2010)

miércoles, 3 de junio de 2015

MADbird 2015

Birds are an asset of Hacienda Riquelme. Birdwatching generates economic activity and tourism. Therefore it is important to preserve the lakes of the golf course in good condition and not to cut the reeds in spring! Many species take refuge and nest inside!

Las aves son un activo de Hacienda Riquelme. La observación de aves genera actividad económica y turismo. Por eso es importante preservar los lagos del campo de golf en buen estado ¡Y no cortar los cañaverales en primavera! ¡Muchas especies se refugian y anidan en ellos!

Related posts / Entradas relacionadas
Feria Internacional de Turismo Ornitológico / Extremadura Birdwatching Fair
Turismo ornitológico: en busca de las aves / Ornithological tourism: in search of birds
Aves en Hacienda Riquelme (7) / Birds in Hacienda Riquelme (7)
Guía de Aves de España / Guide to the Birds of Spain

miércoles, 9 de enero de 2013

Biodiversity at Hacienda Riquelme / Biodiversidad en Hacienda Riquelme

I have been impressed from my very first visit to the resort, at the amount of wildlife to be seen.

Red Squirrels near the NW corner of the resort were nice to see on a recent visit.

In all, I have recorded a total of more than 200 animal species in and around the resort since I moved in.

Birds and Butterflies are seen in good numbers, but remarkably, the largest wildlife group present, appear to be the moths with, to date, over 90 different species positively identified and several other awaiting confirmation.

More importantly, the University of Murcia is using these records to add to a national database of moths seen in Spain.

To see the list of the identified moth species to end of 2012, click here. A xls file will open. It includes links to pictures and detailed info for every species.

John Girdley

Desde mi primera visita a Hacienda Riquelme quedé impresionado por la cantidad de vida silvestre vista.

Fue muy agradable ver ardillas rojas cerca de la esquina noroeste del resort durante una reciente visita.

En total, he registrado de más de 200 especies de animales en el resort y sus alrededores desde que vine aquí.

Aves y mariposas se ven en buen número, pero es de resaltar que el mayor grupo de vida silvestre presente resultan ser las polillas con, hasta la fecha, más de 90 especies diferentes identificadas positivamente y otras en espera de confirmación.

Más importante, la Universidad de Murcia esta usando estos registros para añadirlos a una base de datos nacional de polillas vistas en España.

Para ver la lista de especies de polillas identificadas hasta final de 2012, haga clic aquí. Se abrirá un archivo xls que incluye enlaces a imágenes e información detallada de cada especie.

John Girdley

Hacienda Riquelme Moth List
Related posts / Entradas relacionadas
Everything that you do to the environment has a consequence / Todo lo que usted hace al medio ambiente tiene una consecuencia (Sept. 2010)
Does Hacienda Riquelme need an Environmental Policy? / ¿Necesita Hacienda Riquelme una normativa medioambiental? (Nov. 2010)
La vida silvestre a principios de noviembre / The wildlife in early November (Nov. 2012)
Moths and biodiversity in Hacienda Riquelme / Polillas y biodiversidad en Hacienda Riquelme (Ag. 2012)
Moths / Polillas (Ag. 2012)
Hidden treasures of the night (4) / Tesoros ocultos de la noche (4) (Oct. 2011)
Hidden treasures of the night (3) / Tesoros ocultos de la noche (3) (Sept. 2011)
Hidden treasures of the night (2) / Tesoros ocultos de la noche (2) (Nov. 2010)
Hidden treasures of the night / Tesoros ocultos de la noche (Nov. 2010)
The moths of Hacienda Riquelme / Las polillas de Hacienda Riquelme (Ag. 2010)

viernes, 24 de agosto de 2012

Moths and biodiversity in Hacienda Riquelme / Polillas y biodiversidad en Hacienda Riquelme

To publish posts about moths may seem strange. However, the information we have uploaded reveals the amazing biodiversity to be found in Hacienda Riquelme and nearby. That's an asset that we must be aware and appreciate as it deserves.

As an added curiosity, John has made the first record of an Idaea filicata moth (in the figure) in the arid southeast of Murcia. The specimen was found in the Altaona mountains, near the motorway RM-1, just a couple of kilometers from the resort.

Dedicar entradas del  blog a las polillas puede resultar extraño. Sin embargo, la información que hemos ido publicando pone de manifiesto la increíble biodiversidad existente en Hacienda Riquelme y sus alrededores. Eso es un activo del que debemos ser conscientes y valorar como merece.

Como curiosidad añadida, diremos que John ha realizado el primer registro de una polilla Idaea filicata (en la figura) en el árido sureste de Murcia. El ejemplar fue encontrado en la sierra de Altaona, muy cerca de la autovía RM-1, a sólo un par de kilómetros del resort.

Idaea filicata
Related posts / Entradas relacionadas
Moths / Polillas
Hidden treasures of the night (4) / Tesoros ocultos de la noche (4)