Mostrando entradas con la etiqueta verano. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta verano. Mostrar todas las entradas

viernes, 8 de septiembre de 2017

Fotos del verano 2017 / Photos of summer 2017

Every photo below was taken in the resort on July or August 2017. Click on any to enlarge it and see details.
Las fotos siguientes se tomaron en el resort, en julio o agosto de 2017. Haga clic en cualquiera para ampliarla y ver detalles.

Water flowing from lake 1 to lake 2 / Agua fluyendo del lago 1 al lago 2 (Sept. 3, 2017)
Sunset / Atardecer (Aug. 30, 2017)
Trees at Índico Street / Árboles en la calle Índico (Aug. 25, 2017)
Squacco Herons, Little Egret, Eurasian Coot and more at the big lake / Garcillas bueyeras, garceta común, focha común y más en el lago grande (Aug. 18, 2017)
Cougar helicopter over the resort / Helicóptero Cougar sobre el resort (Jul. 25, 2017)

sábado, 15 de julio de 2017

El Casón & El Palomar. Actividades julio-agosto 2017 / Activities July-August 2017

Click on any figure to enlarge it / Haga clic sobre cualquier figura para ampliarla

sábado, 13 de agosto de 2016

El Casón. Agosto 2016 / August 2016

Click to enlarge / Haga clic para ampliar

sábado, 12 de septiembre de 2015

La vida silvestre en verano / The wildlife in summer

The photos below were taken on July and August 2015 in Hacienda Riquelme Golf Resort. Click on any picture to enlarge it.

Las fotos siguientes se tomaron durante julio y agosto de 2015 en Hacienda Riquelme Golf Resort. Haga clic en cualquier imagen para ampliarla.

Cattle Egret / Garcilla bueyera
Juvenile Coots / Fochas jóvenes
Marauding cat / Gato merodeando
Another cat escapes with a just caught Coot / Otro gato escapa con una focha que acaba de cazar
Spotless Starlings / Estorninos
Swallowtail butterfly / Mariposa de cola de golondrina

















Related posts / Entradas relacionadas
The Birdlife of Hacienda Riquelme / Las aves de Hacienda Riquelme
La vida silvestre a principios de noviembre / The wildlife in early November
Naturaleza y observación de aves / Nature and birdwatching

sábado, 4 de julio de 2015

El Casón y El Palomar. Calendario de actividades julio-agosto 2015 / July-August 2015 Entertainment program

Click to enlarge or right click to download / Haga clic para ampliar o clic con el botón derecho para descergar

lunes, 8 de junio de 2015

ilovesucina 2015

sábado, 28 de junio de 2014

El Casón y El Palomar. Calendario de actividades julio-agosto 2014 / July-August 2014 Entertainment program

Click to enlarge or download the image / Haga clic para ampliar o descargar la imagen

miércoles, 28 de agosto de 2013

Festival de Folclore San Javier 2013


More information at Santiago de la Ribera Tourist Office.
Más información en la Oficina de Turismo de Santiago de la Ribera.
C/ Padre Juan, s/n
30720-Santiago de la Ribera
Tel. 968 571 704
email turismo@sanjavier.es
http://www.sanjavier.es/turismo.php

domingo, 25 de agosto de 2013

Verano de 2013 en Hacienda Riquelme (2) / Summer 2013 at Hacienda Riquelme (2)

More photos of the resort in summer. Most of them were taken on August 17th. Click any to enlarge.

Más fotos del resort en verano. La mayoría se tomó el 17 de agosto. Haga clic en cualquiera para ampliarla.


Related posts / Entradas relacionadas
Verano de 2013 en Hacienda Riquelme / Summer 2013 in Hacienda Riquelme 
Verano de 2012 en Hacienda Riquelme / Summer 2012 in Hacienda Riquelme
Evolución del lago entre las calles de los hoyos 10, 11 y 16 / Evolution of the pond between 10th, 11th and 16th fairways

martes, 20 de agosto de 2013

Verano de 2013 en Hacienda Riquelme / Summer 2013 at Hacienda Riquelme

This summer there are many people, even more than past year, at the resort. Families with children are very frequent. The many activities organized at El Cason and El Palomar provide entertainment for the evenings and nights quite successfully.

As a whole, the lawns and the golf course look good, better than in 2012. But the lakes, except the largest one, have little (or very little) water.

Although in much lesser quantities than in previous years, it is still possible to watch birds, especially at dawn and dusk.

The photos below were taken in the resort between August 8th and 17th. Click any to enlarge.

Este verano en el resort hay mucha gente, más incluso que el año pasado. Abundan las familias con niños. Las numerosas actividades organizadas en El Casón y El Palomar animan con bastante éxito las tardes y las noches.

Las praderas y el campo de golf presentan en general buen aspecto, mejor que en 2012. Pero los lagos, salvo el grande, tienen poca (o muy poca) agua.

Aunque en mucha menor cantidad que en años anteriores, aún es posible observar aves, sobre todo al amanecer y al atardecer.

Las fotos siguientes se tomaron en el resort entre el 8 y el 17 de agosto. Haga clic en cualquiera para ampliarla.

Night Heron / Martinete (garza nocturna)
Black-winged Stilt and European Coot / Cigüeñuela y focha común
Little Grebes / Zampullines chicos
Red-rump Swallows / Golondrinas dáuricas
Sparrows and Spotless Starlings / Gorriones y estorninos negros
Beetle (unidentified species) / Escarabajo (especie sin identificar)
Related posts / Entradas relacionadas
Verano de 2012 en Hacienda Riquelme / Summer 2012 in Hacienda Riquelme
Birds in Summer / Aves en verano

domingo, 14 de julio de 2013

El Casón y El Palomar. Actividades Julio-agosto 2013 (actualización) / July-August 2013 Entertainment (update)

Information also available at El Casón & El Palomar. Click in a picture to enlarge or download it.
Información también disponible en El Casón & El Palomar, Haga clic en una imagen para ampliarla o descargarla.


jueves, 20 de junio de 2013

El Casón y El Palomar. Calendario de actividades julio-agosto 2013 / July-August 2013 Entertainment program

Click to enlarge or download the image / Haga clic para ampliar o descargar la imagen
Warning! Updated information available at the page El Casón & El Palomar.
¡Aviso! Información actualizada disponible en la página El Casón & El Palomar.

domingo, 5 de agosto de 2012

Verano de 2012 en Hacienda Riquelme / Summer 2012 in Hacienda Riquelme

This summer, there are more people in the resort than ever before. According to various sources, about 40% of the apartments are occupied and it is hard to find any available to rent. It continues being a quiet place, entertained by the many activities organized in El Cason and El Palomar, in Sucina and other places nearby.

The resort looks beautiful and in quite good conditions. We regret only that the water level in the lakes (and in the reservoir from which they are fed) is very low. Maybe that's why there are fewer birds than in previous summers.

The big lake is the only site where you can easily watch coots, moorhens, little grebes, black winged stilts, cattle egrets, squacco herons and more species.

Coots / Fochas
A recent improvement in Hacienda Riquelme's gardening, especially along the golf course, is based on the proliferation of esparto.

The dry climate and barren landscapes are typical of southeastern Spain, where herbaceous plants and shrubs such as esparto are common.

The esparto belongs to the family of grasses, like wheat and barley. It had a huge utility till well into the twentieth century. It was employed for manufacturing ropes, shoes, household utensils, farming tools, etc. Now we have its aesthetic value and water savings derived from its use when compared to other landscaping solutions.

Esparto and date palm trees / Esparto y palmeras datileras
Este verano hay en el resort más gente que nunca. Según diversas fuentes consultadas, están ocupados alrededor del 40% de los apartamentos y apenas queda libre alguno en alquiler. Continua siendo un sitio tranquilo, animado por las numerosas actividades organizadas en El Casón y El Palomar, en Sucina y en otros sitios de los alrededores.

El resort está en general muy bonito y en buenas condiciones. El único pero es que el nivel de agua de los lagos (y de la balsa que les suministra) está muy bajo. Tal vez por eso hay muchos menos aves que en veranos anteriores.

El lago grande es el único en el que se pueden ver con facilidad en el agua fochas, zampullines, gallinetas, cigüeñuelas, garcillas bueyeras, garcillas cangrejeras y otras especies.

Black winged stilts / Cigüeñuelas
Una de las mejoras recientes en la jardinería de Hacienda Riquelme, especialmente junto al campo de golf, se basa en la proliferación del esparto.

El clima seco y de paisajes áridos es típico del sudeste español. En él abundan las plantas herbáceas y arbustivas como el esparto.

El esparto pertenece a la familia de las gramíneas, igual que el trigo y la cebada. Hasta bien entrado el siglo XX esta planta tenía una enorme utilidad, empleándose en la fabricación de cuerdas, calzado, utensilios del hogar, aperos de labranza, etc. Ahora nos queda su valor estético y el ahorro de agua que su uso conlleva respecto a otras soluciones de ajardinamiento.

Trees in the garden of El Cason / Árboles del jardín de El Casón
To learn more about the esparto / Para saber más sobre el esparto
Región de Murcia Digital. Economía. Artesanía. El esparto
Región de Murcia Digital  Naturaleza. Flora. Esparto. Stipa tenacissima


domingo, 24 de junio de 2012

Birds in Summer / Aves en verano

At least 47 out of the 78 species of birds recorded in Hacienda Riquelme to date (see Nature and birdwatching) could be present in summer.

Such as done with birds present in late spring (see Birds in Late Spring), we have prepared a list containing only the birds to be watched during summer.

To read the text in the picture below, click mouse left button on it. Then right click and select See picture or Save picture as. The downloaded file has enough definition. Instructions for Firefox. They may vary depending on the browser.

Al menos 47 de las 78 especies de aves observadas en Hacienda Riquelme hasta la fecha (ver Naturaleza y observación de aves), podrían estar presentes en verano.

Tal y como hicimos con las aves presentes a finales de primavera (ver Aves a finales de primavera), hemos preparado una lista conteniendo sólo las aves a observar durante el verano.

Para leer el texto de la imagen, haga clic sobre ella con el botón izquierdo del ratón. Haga otra vez clic pero con el botón derecho y seleccione Ver imagen o Guardar imagen como. El archivo descargado tiene definición suficiente. Instrucciones para Firefox. Pueden varios dependiendo del navegador.

lunes, 11 de junio de 2012

Calendario de actividades julio-agosto 2012 / July-August 2012 Entertainment program

Activities to be held in El Casón and El Palomar during this summer. 

To read the text in the picture, click mouse left buttom on it. Then right click and select See picture or Save picture as (a full size file will download). Instructions for Firefox. They may vary depending on the browser.

Actividades a celebrar en El Casón y El Palomar durante este verano.

Para leer el texto de la imagen, haga clic sobre ella con el botón izquierdo del ratón. Haga otra vez clic pero con el botón derecho y seleccione Ver imagen o Guardar imagen como (se descargará un archivo a tamaño completo). Instrucciones para Firefox. Pueden varios dependiendo del navegador.