Mostrando entradas con la etiqueta primavera. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta primavera. Mostrar todas las entradas

sábado, 24 de abril de 2021

Cantos de primavera de las aves / Spring songs of birds

Carlos de Hita es un conocido técnico de sonido, en producción y postproducción, especializado en los sonidos de la naturaleza, actividad por la que ha recibido numerosos premios. El pasado 27 de marzo, publicó en el periódico digital El Confidencial el artículo del que hemos extraído el siguiente vídeo (1' 38"). Más de la mitad las especies que aparecen en él han sido vistas en Hacienda Riquelme y sus alrededores.

Carlos de Hita is a well-known sound technician, in production and post-production, specializing in the sounds of nature, an activity for which he has received numerous awards. On March 27, he published in the online newspaper El Confidencial the article from which we have extracted the following video (1' 38"). Over half of the species that appear in it have been seen in Hacienda Riquelme and nearby.

Enlaces relacionados / Related links
El Confidencial. Vídeo: este es el canto general de la primavera que nos ofrecen las aves
Carlos de Hita. El sonido de la naturaleza
Carlos de Hita. Canal de Youtube

viernes, 8 de abril de 2016

La semana después de Semana Santa / The week after Holy Week

Murcia celebrates the Spring Festival in the week after Easter. All the buzz in the city these days contrasts with the quietness enjoyed in Hacienda Riquelme.

Rarely found in the resort such a pleasant combination of good weather and total relaxation. You could only hear birds and also frogs at night. For most of the day the golf course was very lively with many players.

The photos below were taken during that week. Click any to enlarge.

Murcia celebra sus fiestas de primavera en la semana después de Semana Santa. Todo el bullicio que hay en la ciudad esos días contrasta con la tranquilidad de que se disfruta en Hacienda Riquelme.

Pocas veces se encuentra en el resort una combinación tan agradable de buen clima y relax absoluto. Sólo se oía a los pájaros y por la noche también a las ranas. Durante casi todo el día el campo de golf estaba muy animado con numerosos jugadores.

Las fotos se tomaron durante esa semana. Haga clic en cualquiera para ampliarla.

Panoramic view from Phase 7 / Vista panorámica desde la Fase 7
Partial view of Phase 7. Lemon trees of Borrambla farm are in the background /
Vista parcial de la Fase 7. Al fondo los limoneros de la finca Borrambla
The lake by the Phase 2 / El lago junto a la Fase 2
Cat stalking by the lake between phase 1 and 2. Although this Easter we saw less cats than in other visits, feral cats are a plague in the resort and some neighbours are fed up with them. Birds of lakes - some are of protected species - are constantly threatened by these felines. It is not unusual that cats hunt birds around the lakes and in any case they make hard for birds to breed there. / Gato acechando junto al lago entre las fases 1 y 2. Aunque esta Semana Santa hemos visto menos que en otras visitas, los gatos salvajes son una plaga en el resort y algunos vecinos están hartos de ellos. Las aves de los lagos - algunas de especies protegidas – están constantemente amenazadas por estos felinos. No pocas veces las cazan y dificultan su reproducción.
The pond outside the resort that, as we were informed, feeds on the water treatment plant next door, was almost empty. A reedbed had grown and some coots with chicks could be watched  there. / La balsa situada fuera del resort que, según nos han informado, se alimenta de la EDAR (Estación Depuradora de Aguas Residuales) que hay al lado, estaba casi vacía. En los cañaverales que habían crecido se veían algunas fochas con polluelos.
The resort is in the middle of the countryside. So it is no wonder that sometimes grasshoppers as the one in the photo, about 10 cm in length, reach the apartments. / El resort está en medio del campo. Por eso no es de extrañar que a veces lleguen a los apartamentos saltamontes como el de la foto, de unos 10 cm de longitud.

domingo, 5 de abril de 2015

Fiestas de Primavera 2015 de Murcia / Spring Festival 2015 in Murcia

The Bando de la Huerta celebration is part of the Spring Fiestas in Murcia. It will allow you to enjoy the typical customs and traditions of this region. It is hold on the first Tuesday after Easter. It received the International Tourist Interest qualification in 2012.

El Bando de la Huerta es parte de la Fiestas de Primavera de Murcia. En esta celebración se puede disfrutar de los trajes típicos y tradiciones de la región. Se celebra el primer martes después de Semana Santa. Fue declarada fiesta de Interés Turístico Internacional desde 2012.


Information available at / Información disponible en:
Costa Cálida. Spring Festival 2015 (English)
Costa Cálida. Fiestas de Primavera 2015 (Español)
Región de Murcia Digital. Desfile del Bando de la Huerta 2015
La Verdad. Programa de las Fiestas de Primavera 2015

jueves, 8 de mayo de 2014

Hacienda Riquelme en mayo / Hacienda Riquelme in May

Hacienda Riquelme is still a beautiful resort. Perhaps the prettiest in Murcia. During the long weekend starting on May 1st, the weather was gorgeous, with bright sunshine but not hot in excess and perfect humidity level. Just after the sunset the temperature dropped sharply. There were few residents and everything was very quiet. The only sounds that could be heard were the songs of the many birds present during the spring. Hacienda Riquelme has been in these days the most relaxing place you can imagine.

Hacienda Riquelme sigue siendo un resort precioso. Puede que el más bonito de Murcia. Durante el puente del primero de mayo, el tiempo ha sido magnífico, con un sol radiante pero sin calor excesivo y con una humedad perfecta. Sólo al ponerse el sol la temperatura bajaba bruscamente. Había poca gente y todo estaba muy tranquilo. Los únicos sonidos que se oían eran los cantos de los numerosos pájaros que hay en primavera. Hacienda Riquelme ha sido en esos días el lugar más relajante que se pueda imaginar.

Areas outside the resort recently refurbished. Several of the planted cypress trees were half dry when the picture was taken (May 1) but in much better state only two weeks later.
Exteriores del resort arreglados hace poco. Parte de los cipreses plantados estaban medio secos cuando se tomó la foto (1 de mayo) pero en mucho mejor estado sólo dos semanas después.
The entrance building has been recently "decorated" with two large posters.
El edificio de acceso al resort ha sido recientemente "adornado" con dos grandes carteles.
Welcome and security information / Información de bienvenida y seguridad.
In Spain, rows of cypress trees are typical of the graveyards. So, after Adriático Street remodelling, many Spaniards call it Graveyard Street. On the other hand, we have been informed that cypress trees planted in open areas that are exposed to wind, require many extra cares to prevent they dry. These trees do not seem to be the best choice. By contrast, other decisions like removing the fences surrounding Town Hall areas have been a great success.
En España, las hileras de cipreses son típicas de los cementerios. Por eso, tras la remodelación de la calle Adriático, muchos españoles la llaman calle del Cementerio. Por otro lado, nos han informado que los cipreses que se plantan en zonas despejadas expuestas al viento requieren muchos cuidados extra para evitar que se sequen. Estos árboles no parecen la mejor opción. En cambio, otras decisiones como la eliminación de las vallas metálicas que rodeaban las zonas municipales ha sido un gran acierto.
In the terrace of El Casón, you can eat very well and enjoy the view of the gardens.
En la terraza de El Casón se come muy bien y se disfruta de esta vista del jardín.
Kitsch gardening. What does a sailor motif in a country resort, away from the sea? What if many neighbours make decor experiments in common areas, like in the photo? In an owners' community you cannot do whatever you please. The design and style of Hacienda Riquelme should be preserved.
Jardinería kitsch ¿Qué pinta un adorno marinero en una urbanización de campo, alejada del mar? ¿Qué pasaría si muchos vecinos se pusieran a hacer experimentos de decoración en zonas comunes, como en la foto? En una comunidad de propietarios no se puede hacer lo que a cada uno le venga en gana. El diseño y estilo de Hacienda Riquelme deben que ser respetados.

miércoles, 9 de mayo de 2012

Birds in Late Spring / Aves a finales de primavera

At least 57 out of the 78 species of birds recorded in Hacienda Riquelme to date could be present during late spring.

To facilitate their identification, John has kindly filled some new columns in the list of birds seen in our resort (see Nature and birdwatching). These columns show the season or seasons in which you could watch each species.

We have filtered the full list and obtained a new sheet showing only birds to see during these weeks. If you are interested in this topic, we suggest you to click on the image below to enlarge it. Then right click and select "Save image as" to download it. The downloaded file and its printed version are much more readable. We hope it is useful to you. Enjoy birds!

Al menos 57 de las 78 especies de aves observadas en Hacienda Riquelme hasta la fecha, podrían estar presentes durante la primavera avanzada.

Para facilitar la identificación, John ha tenido la amabilidad de rellenar unas columnas añadidas a la lista de aves vistas en nuestro resort (vea Naturaleza y observación de aves). En estas columnas se indica la temporada o temporadas en que cada especie podría avistarse.

Hemos filtrado la lista completa y obtenido una nueva hoja sólo con las aves a observar por estas fechas. Si le interesa el tema, le sugerimos que haga clic en la imagen para ampliarla. A continuación haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione "Guardar imagen como" para descargarla. Tanto el archivo descargado como la versión impresa son mucho más legibles. Qué le sea útil y disfrute de las aves.

domingo, 17 de abril de 2011

Fotos del resort en abril / Photos of the resort in April

Definitely the most beautiful resort in Murcia, particularly during the Spring ;-)
Click on a picture to enlarge it.

Definitivamente el resort más bonito de Murcia, sobre todo en primavera ;-)
Haga clic sobre una imagen para ampliarla.

View from Phase 4 / Vista desde la Fase 4
Courtyard of the old Hacienda / Patio de la antigua Hacienda
Lovely gardened apartment / Apartamento cuidadosamente ajardinado
Olive tree / Olivo
Bougainvilleas / Buganvillas
Flowers cover / Cubierta de flores
Geraniums / Geránios
Uñas de gato
New neighbours: A family with four young coots / Nuevos vecinos: Familia de fochas con cuatro crías
Moorhen in the golf course / Gallineta por el campo de golf

miércoles, 9 de junio de 2010

Hacienda Riquelme en junio / Hacienda Riquelme in June

How long is it since you were in H.R. last time? Do you want to see how beautiful the resort is this spring? Watch this 6 minutes video recorded past June 5, 2010.

¿Cuanto hace que estuvo en Hacienda Riquelme la última vez? ¿Quiere ver lo bonito que está el resort esta primavera? Vea este vídeo de 6 minutos de duración grabado el pasado 5 de junio de 2010.