viernes, 30 de septiembre de 2011

La tasca de Mario / Mario's tavern

Our neighbour and friend Mario Anastase informs us that he is going to install a special tavern during Sucina's fiestas. The novelty is that, besides the typical paella and "montaditos", he will offer three of the most traditional products of Romania, his native country. It is a very good opportunity to taste some from the kitchen of a nation that is very present in Spain, but yet largely unknown. Looking at the attached menu (click to enlarge), everything seems to be delicious. Bon appetit!

Nuestro vecino y amigo Mario Anastase nos informa que durante las fiestas de Sucina va a instalar una tasca muy especial. La novedad es que, además de la típica paella y los montaditos, su oferta gastronómica va a incluir tres de los productos más tradicionales de su país natal, Rumanía. Es una excelente oportunidad de probar algo de la cocina de una nación muy presente en España, pero a la vez muy desconocida. A juzgar por el menú adjunto (haga clic para ampliar), todo tiene pinta de estar buenísimo ¡Buen provecho!

jueves, 29 de septiembre de 2011

Google Dynamic Views

Does it seem to you that the design of this blog is too static?

Google has launched a new tool to explore faster and better blogs that have been developped with Blogger. They are the Dynamic Views. We encourage you to try them. Use any of the links below.

Currently there are seven different display types. They are a first version and the gadgets to the left in the original design of the blog are lost in these Dynamic Views. But the result still looks great!
Snapshot Dynamic View
¿Le parece demasiado estático el diseño de este blog?

Google acaba de presentar una herramienta nueva para ver los blogs desarrollados con Blogger más rápido y mejor. Son las vistas dinámicas. Le recomendamos que las pruebe. Use cualquiera de los enlaces al final de esta entrada.

De momento hay siete tipos de visualización diferentes. Al ser una primera versión, los gadgets situados a la izquierda en el diseño original del blog se pierden en las vistas dinámicas. Pero aún así el resultado nos parece magnífico.
Flipcard Dynamic View
Hacienda Riquelme Blog Dynamic Views: Flipcard, Snapshot, Timeslide, Magazine, Sidebar, Classic, Mosaic

martes, 27 de septiembre de 2011

Presentación de un nuevo libro sobre Sucina / Presentation of a new book on Sucina

The Center for Studies on Sucina in Catalonia (CESC) was created to collect and distribute freely any kind of information (historical, cultural, scientific, archaeological) concerning Sucina and also to support studies about this village.

Alberto Hill Giménez, one of its founders, will present his new book Materiales de Sucina 2, on Monday October 10th at 18:00 at the Archivo General de la Region de Murcia.

More info at centroestudiosucina@yahoo.es or click in the pictures to enlarge and read.

El Centro de Estudios de Sucina en Cataluña (CESC) es un organismo creado con el objetivo de recopilar y difundir de forma altruista informaciones históricas, culturales, científicas, arqueológicas, referentes a Sucina y apoyar los estudios que se realicen sobre dicha localidad.

Alberto Hill Giménez, uno de sus fundadores, presentará el lunes 10 de octubre a las 18:00 en el Archivo General de la Región de Murcia su libro Materiales de Sucina 2.

Más información en centroestudiosucina@yahoo.es o haga clic sobre las figuras para ampliar y leer.

sábado, 24 de septiembre de 2011

Fiestas patronales de Sucina / Sucina's Fiestas

This post is number 200 of those published in this blog.
We dedicate it to Sucina's fiestas, to be held from next September 30th to October 10th.
This year, the fiestas celebrate arrival of electric light to Sucina in 1961, only 50 years ago.
The 4th edition of Autoslocos (Mad cars), a parade that has became very popular since its first edition, will take place on October 8th .
More information, and also an interesting article by D. Luis Lison on the history of electricity in Sucina, can be found in Sucina, yesterday, today and forever.

Esta entrada es la número 200 de las publicadas en este blog.
La dedicamos a las fiestas patronales de Sucina, que se celebrarán entre el 30 de septiembre y el 10 de octubre próximos.
Este año incluyen la conmemoración de la llegada de la luz eléctrica a Sucina en 1961, hace sólo 50 años.
También tendrá lugar la 4ª edición de Autoslocos, una cabalgata que ha sido muy popular desde su primera edición.
Más información, y también un interesante artículo de D. Luis Lisón sobre la historia del suministro eléctrico en Sucina, se puede encontrar en Sucina, ayer, hoy y siempre.

jueves, 22 de septiembre de 2011

Historia de Sucina y H. Riquelme. La estación de ferrocarril / History of Sucina and Hacienda Riquelme. The railway station

The Riquelme-Sucina railway station was originally named only Riquelme as it was built on land belonging to the estate of the same name.
This name was not liked by Sucina inhabitants and in November 1923, taking advantage of the visit of  King Alfonso XIII and Queen Victoria Eugenia of Battenberg, the village elder of Sucina went to General Primo de Rivera - the chairman of the Directorio - to ask him to add the word Sucina to that name, as the railway station was located inside Sucina limits.
The request was accepted and put into practice shortly thereafter.

Information provided by D. Luis Lison, Sucina's Official Chronicler.

La estación de ferrocarril de Riquelme-Sucina se denominó en sus inicios estación de Riquelme por estar construida en terrenos de la finca del mismo nombre.
Tal denominación no fue del agrado de los sucineros por lo que, en noviembre de 1923, con ocasión de pasar por ella SS.MM. los Reyes, Alfonso XIII y Victoria Eugenia de Battemberg, el entonces alcalde pedáneo de Sucina se dirigió al general Primo de Rivera - a la sazón presidente del Directorio - solicitándole que, por estar enclavada en su término, al nombre de Riquelme se le añadiese Sucina.
La petición fue aceptada y tuvo cumplimiento poco después.

Información facilitada por D. Luis Lisón, Cronista Oficial de Sucina.

Historia de Sucina y H. Riquelme. El municipio de Sucina / History of Sucina and H. Riquelme. The municipality of Sucina

Sucina had its own municipal government between 1820 and 1823, during the historical period named Trienio Liberal (Liberal Triennium). It consisted of four districts: Sucina, Avileses, Balsicas and Gea y Truyols. Balsicas district did not match the current area of Torre Pacheco. It covered part of the Borrambla and Escobar estates, reaching La Peraleja in the east.
Since 1823, after the fall of General Riego's regime, Sucina has not had its own municipal government and is a district of the city of Murcia.

Information provided by D. Luis Lison, Sucina's Official Chronicler.

Sucina tuvo ayuntamiento propio entre 1820 y 1823, durante el periodo histórico denominado Trienio Liberal. Constaba de cuatro distritos: Sucina, Avileses, Balsicas y Gea y Truyols. El distrito de Balsicas no se correspondía con el actual término de Torre Pacheco, sino que abarcaba parte de las fincas Borrambla y El Escobar, llegando por levante hasta La Peraleja.
Desde 1823, tras la caída del régimen del general Riego, Sucina no tiene ayuntamiento propio y es una pedanía del ayuntamiento de Murcia.

Información facilitada por D. Luis Lisón, Cronista Oficial de Sucina.

Historia de Sucina y H. Riquelme. La fundación de Sucina / History of Sucina and H. Riquelme. The foundation of Sucina

The old county council of the municipality of Murcia known as La Peraleja encompassed the estate of the same name, owned by the religious order of the Trinitarians, and the properties and estates of many individuals. This county council was renamed Sucina in 1744, the year in which the priest D. Baltasar Arteaga y Gamboa founded the parish of Our Lady of the Rosary. The parishes became important places because of the religious, administrative and legal services offered to its inhabitants, as well as the collection of religious taxes (diezmos and primicias).
D. Baltasar Arteaga y Gamboa is considered the founder of the present Sucina and therefore the town's central square is named after him.

Information provided by D. Luis Lison, Sucina's Official Chronicler.

La antigua diputación del término municipal de Murcia conocida por La Peraleja englobaba la finca del mismo nombre, propiedad de la orden religiosa de los trinitarios, y las propiedades y haciendas de otros muchos particulares. Esta diputación pasó a llamarse Sucina desde 1744, año en que el presbítero D. Baltasar Arteaga y Gamboa fundó la parroquia de Nuestra Señora del Rosario. Los lugares con parroquia adquirían importancia debido a los servicios religiosos, administrativos y legales que desde ellos se ofrecían a sus habitantes, así como por el cobro de los diezmos y primicias.
D. Baltasar Arteaga y Gamboa es considerado el fundador de la actual Sucina y por eso la plaza central del pueblo lleva su nombre.

Información facilitada por D. Luis Lisón, Cronista Oficial de Sucina.

Plate commemorating the foundation of the parish of Our Lady of the Rosary /
Placa conmemorativa de la fundación de la parroquia de Nª Señora del Rosario

lunes, 19 de septiembre de 2011

Hacienda Riquelme y las lindes de Sucina / Hacienda Riquelme and the territorial limits of Sucina

The Plenary meeting of the Municipal Council of Murcia that took place on July 22th, 2011, approved a change in the limits of several districts of the Municipality of Murcia. Sucina was very affected and also damaged due to the full exclusion of Hacienda Riquelme Golf Resort and La Peraleja Golf from its territorial limits.

A group of people led by Lawyer Mr. Ginés Alcaraz and the Chronicler Mr. Luis Lisón Hernández have prepared and presented an appeal, rejecting the agreement approved by the Municipal Council.

The well-documented twenty page long appeal can be found in the new recently created blog for this matter, Sucina y sus lindes and also in Mr. Luis Lisón’s blog.

This limit change could imply a reduction in the local services received by neigbours, as they depend on the number of inhabitants.

Support signatures for this popular initiative are being collected at the supermarket Dicost and the tobacco shop.

UPDATE! Follow the thread about this subject open in the forum of Hacienda Riquelme Community of Owners website.
En sesión celebrada el 22 de julio de 2011, el Pleno del Ayuntamiento de Murcia aprobó una modificación de límites de diversas pedanías del término municipal de Murcia. Sucina era una de las afectadas, resultando muy perjudicada al excluirse totalmente de sus lindes las fincas donde se ubican Hacienda Riquelme Golf Resort y La Peraleja Golf.

Un grupo de vecinos encabezados por el letrado D. Ginés Avilés Alcaraz y el cronista D. Luis Lisón Hernández han preparado y presentado un expediente contra el acuerdo del citado Pleno de la Corporación.

El expediente, muy documentado y de veinte folios de extensión, se puede encontrar en el nuevo blog monográfico creado para este asunto, Sucina y sus lindes y también en el blog de D. Luis Lisón.

Lo que esta modificación de límites puede implicar es una reducción de los servicios municipales para los vecinos, dado que estos dependen del número de habitantes.

Se están recogiendo firmas de apoyo en el supermercado Dicost y en el estanco.

¡ACTUALIZACIÓN! Siga el hilo que sobre este tema está abierto en el foro de la web de la Comunidad de Propietarios de Hacienda Riquelme.

miércoles, 14 de septiembre de 2011

Hidden treasures of the night (3) / Tesoros ocultos de la noche (3)

Have you ever read our posts The moths of Hacienda Riquelme or Hidden treasures of the night? If so then this new one will probably interest you.

Our neighbour John Girdley has been studying the wildlife of Hacienda Riquelme, including the many species of Moths that are attracted to his patio lights.

On the night of 25th August 2011, he photographed a moth that he had never seen before. Initially, it was believed that this was only the second record of this species to be identified in Spain.  However, after further research (August 2012), the moth was re-identified as a Myelois hispanicella instead of Saluria maculivittella.

¿Ha leído las entradas de este blog Las polillas de Hacienda Riquelme o Tesoros ocultos de la noche? En caso afirmativo esta nueva entrada probablemente le interesará.

Nuestro vecino John Girdley ha estado estudiando la fauna de Hacienda Riquelme, incluyendo las numerosas especies de polillas que son atraídas por las luces de su terraza.

Durante la noche del 25 de agosto de 2011, fotografió una polilla que no había visto nunca antes. Inicialmente, se creyó era sólo la segunda vez que la especie era registrada en España. Sin embargo, tras más investigación (Agosto 2012), la polilla se re-identificó como una Myelois hispanicella, en lugar de Saluria maculivitella.

Myelois hispanicella
Other John Girdley's contributions to this blog (in addition to information related to birds records)
Otras aportaciones de John Girdley a este blog (además de la información relacionada con registros de aves)
Las golondrinas comen mosquitos / Swallows eat mosquitoes
Everything that you do to the environment has a consequence / Todo lo que usted hace al medio ambiente tiene una consecuencia
Does Hacienda Riquelme need an Environmental Policy? / ¿Necesita Hacienda Riquelme una normativa medioambiental?

domingo, 4 de septiembre de 2011

Aves en Hacienda Riquelme (4) / Birds in Hacienda Riquelme (4)

Our graphic list about watched or heared birds in Hacienda Riquelme Golf Resort has been updated. Over 70 different species of birds are gathered in four sheets. See all of them in Nature and Birdwatching.

Note that some species that are very common in Spain like Magpies and Jackdaws have not been watched in our resort. However, they are very easy to see only a few kilometers far.

Nuestra lista gráfica de aves observadas u oídas en Hacienda Riquelme Golf Resort ha sido actualizada. Más de 70 especies diferentes de aves se reúnen en cuatro hojas. Véalas todas en la Naturaleza y observación de aves.

Note como algunas especies muy comunes en España como las urracas y las grajillas, no se han observado en nuestro resort. Sin embargo, es muy fácil verlas a muy pocos kilómetros.